ويكيبيديا

    "entre zagreb" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين زغرب
        
    La République fédérative de Yougoslavie cherchera à contribuer à la consolidation de la confiance, mais s'abstiendra d'intervenir dans les négociations directes entre Zagreb et Knin. UN وستسعى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى تعزيز الثقة المتبادلة لكنها لن تتدخل في المحادثات المباشرة بين زغرب وكنين.
    Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade. UN فقد رفض هؤلاء الشهود الحضور إلى صربيا لذلك الغرض، وكان لزاما تنظيم اتصال عن طريق الفيديو بين زغرب وبلغراد.
    Des questions telles que le rétablissement des liaisons téléphoniques entre Zagreb et Belgrade ont aussi été débattues. UN ونوقشت ايضا مواضيع مثل إعادة الوصلات الهاتفية بين زغرب وبلغراد.
    En outre, un avion a été nécessaire pour transporter du personnel et des charges lourdes entre Zagreb et Cepin. UN كما أنه كانت هناك حاجة إلى طائرة ثابتة الجناحين لنقل الموظفين واﻹمدادات الثقيلة بين زغرب وسيبين.
    131. Il y a dans la région de Gorski Kotar, dans la partie occidentale du pays, entre Zagreb et Rijeka, des communautés serbes et croates qui cohabitent dans la paix et la coopération; c’est un exemple qui est source d’espoir pour l’avenir. UN ١٣١- يوجد في منطقة غورسكي كوتار في الجزء الغربي من البلد بين زغرب ورييكا مثلٌ على تعايش الكروات والصرب في مجتمعات محلية تعيش معاً في سلام وتعاون في كرواتيا مما يعطي اﻷمل للمستقبل.
    16. L'appareil AN-26 sert à assurer la navette entre Zagreb et l'aéroport de Cepin aux fins du transport de personnel et de matériel lourd. UN ١٦- وتلزم الطائرة الثابتة الجناح التي هي من طراز AN-26 لتوفير رحلات منتظمة بين زغرب ومطار سبين لنقل اﻷفراد واﻹمدادات الثقيلة جوا.
    À l'heure où je parle, le Premier Ministre croate, M. Ivo Sanader, effectue une visite officielle en Serbie-et-Monténégro, renforçant ainsi les rapports de bon voisinage, de confiance et de coopération entre Zagreb et Belgrade. UN وإنني إذ أتكلم الآن يقوم رئيس وزراء كرواتيا، السيد آيفو سانادير بزيارة رسمية لصربيا والجبل الأسود، مما يعزز حسن الجوار وبناء الثقة والتعاون بين زغرب وبلغراد.
    Aucun accord militaire et politique bilatéral entre Zagreb et Sarajevo ne peut servir de fondement ou de justification à une ingérence de la Croatie dans le conflit interne en Bosnie-Herzégovine, sur le territoire de laquelle l'ONU mène d'ailleurs une opération de paix. UN إن من غير الممكن استخدام أية اتفاقات عسكرية وسياسية تبرم بين زغرب وسراييفو ذريعة أو مبررا لتدخل الكروات في النزاع الداخلي في البوسنة والهرسك، ﻷنه توجد في هذا اﻹقليم، فوق ذلك، عملية لحفظ السلم تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    Les Coprésidents ont fait la navette entre Zagreb et Belgrade du 15 au 18 décembre pour tenter de parvenir à un accord au sujet de la compagnie pétrolière et de l'ouverture de la route Zagreb-Belgrade. UN وقد تنقل الرئيسان المشاركان بين زغرب وبلغراد بين ١٥ و ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر في محاولة للتوصل إلى اتفاق بشأن شركة النفط وفتح الطريق السريع بين زغرب وبلغراد.
    L'ATNUSO utilise par ailleurs un deuxième appareil AN-26 pour le transport de personnel et de matériel lourd, qui effectue des vols réguliers entre Zagreb et l'aéroport de Cepin. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تستعمل اﻹدارة الانتقالية طائرة أخرى من طراز AN-26 لنقل الأفراد واللوازم الثقيلة برحلات جوية منتظمة بين زغرب ومطار تشيبين.
    131. Il y a dans la région de Gorski Kotar, dans la partie occidentale du pays, entre Zagreb et Rijeka, des communautés serbes et croates qui cohabitent dans la paix et la coopération; c'est un exemple qui est source d'espoir pour l'avenir. UN ١٣١ - يوجد في منطقة غورسكي كوتار في الجزء الغربي من البلد بين زغرب ورييكا نموذج على تعايش الكروات والصرب في مجتمعات محلية تعيش معاً في سلام وتعاون في كرواتيا مما يعطي اﻷمل للمستقبل.
    60. Cela étant, la délégation tchèque considère que c'est au niveau des relations entre Zagreb et Belgrade que se situe la clef du problème et que la reconnaissance mutuelle des États de la région, à l'intérieur de leurs frontières internationalement reconnues, est une mesure qui pourrait contribuer pour une part importante à démêler la situation. UN ٦٠ - وبناء على ذلك، يرى الوفد التشيكي أنه على مستوى العلاقات بين زغرب وبلغراد من الممكن ايجاد الحل الرئيسي للمشكلة وإن الاعتراف المتبادل لدول المنطقة، داخل حدودها المعترف بها دوليا، هو تدبير من الممكن أن يسهم على قدر كبير وهام في تحسين الحالة. وعلى هذا فإن الوفد التشيكي يوصي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد