Les priorités du secteur des entreprises et de l'industrie sont les suivantes : | UN | وتشمل أولويات قطاع الأعمال والصناعة ما يلي: |
Le secteur des entreprises et de l'industrie estime que la consommation et la production durables se développent grâce : | UN | وقد توصل أرباب الأعمال والصناعة إلى أن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة تتعزز من خلال ما يلي: |
Les secteurs des entreprises et de l'industrie ont indiqué que le transfert de technologies est un processus continu. | UN | وأشار رجال الأعمال والصناعة إلى أن نقل التكنولوجيا هو عملية. |
Additif : document de concertation établi par le secteur des entreprises et de l'industrie | UN | إضافة: ورقة للحوار مقدمة من المؤسسات التجارية والصناعية |
Les représentants du grand groupe des entreprises et de l'industrie et de celui des organisations non gouvernementales sont également intervenus. | UN | 76 - وقد شارك في المناقشة أيضا ممثل المجموعات الرئيسية للمنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال والصناعة. |
Le secteur des entreprises et de l'industrie soutient fermement les politiques intégrées et les approches internationales concertées. | UN | 17 - يدعم أرباب الأعمال والصناعة بقوة التكامل في وضع السياسات واتباع النهج التعاونية الدولية في هذه المجالات. |
Le secteur des entreprises et de l'industrie occupe un rôle clé dans l'innovation, la production et la commercialisation des produits et des services, et il partage avec les consommateurs et les pouvoirs publics la responsabilité d'encourager une production et une consommation écologiquement et économiquement rationnelles. | UN | فقطاع الأعمال والصناعة يؤديان دوراً رئيسياً في مجال ابتكار المنتجات والخدمات وإنتاجها وتسويقها، وتقاسم المستهلكين والسلطات العامة المسؤولية عن تعزيز الإنتاج والاستهلاك السليمين بيئياً واقتصادياً. |
Le secteur des entreprises et de l'industrie invite les gouvernements à assurer le financement adéquat du secrétariat de l'Approche stratégique pour la bonne exécution de son mandat; | UN | ويدعو قطاع الأعمال والصناعة الحكومات إلى كفالة توفير الموارد الكافية لأمانة النهج الاستراتيجي لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية؛ |
Le représentant du grand groupe des entreprises et de l'industrie a suggéré que la résolution devrait comprendre toutes les formes de déchets marins, et pas seulement les plastiques, et il a souligné la nécessité de tenir compte des résultats de l'évaluation du GESAMP lors de l'examen des travaux futurs sur les déchets marins. | UN | واقترح ممثل المجموعة الرئيسية لقطاع الأعمال والصناعة أنه ينبغي أن يتضمن القرار جميع أشكال النفايات البحرية، وليس النفايات البلاستيكية فقط، وكرر الحاجة إلى أن تؤخذ في الاعتبار نتائج تقييم فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية عند بحث العمل في المستقبل بشأن الحطام البحري. |
Rôle du secteur des entreprises et de l'industrie | UN | ثانيا - دور أرباب الأعمال والصناعة |
Bien que la portée des questions soit tout à fait considérable, le secteur des entreprises et de l'industrie peut signaler certaines approches extensives qui se sont avérées positives et intéressantes pour les secteurs connexes. | UN | 10 - على الرغم من سعة نطاق القضايا فإن بوسع أرباب الأعمال والصناعة أن يُشيروا إلى بعض النهج الشاملة التي لاقت نجاحا وأثبتت جدواها للقطاعات قيد النظر. |
Le secteur des entreprises et de l'industrie appuie une gestion des déchets intégrée, modulable, socialement acceptable, écologique et rentable, fondée sur des données scientifiques fiables, y compris des analyses du risque et de coût-utilité. | UN | 60 - يدعم أرباب الأعمال والصناعة إرساء إدارة متكاملة للنفايات تكون مرنة ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا وفعالة من حيث التكلفة، وتقوم على بيانات علمية سليمة، بما فيها تحليلات المخاطر وعوائد التكاليف. |
41. En 2001, un accord a été conclu entre le Gouvernement fédéral et les confédérations de pointe des entreprises et de l'industrie allemandes concernant la promotion de l'égalité des chances entre hommes et femmes dans le secteur privé. | UN | 41- في عام 2001، تم التوصل إلى اتفاق بين الحكومة الاتحادية والاتحادات الرئيسية لرجال الأعمال والصناعة في ألمانيا بشأن تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في القطاع الخاص. |
Le secteur des entreprises et de l'industrie considère que le module thématique 2010-2011 de la Commission du développement durable est au cœur de l'action à mener en faveur de l'écologisation et de la croissance de l'économie mondiale. | UN | 76 - ينظر قطاع الأعمال والصناعة إلى المجموعة المواضيعية للجنة التنمية المستدامة 2010-2011 باعتبارها في مركز الاقتصاد العالمي المتنامي وغير الضار بالبيئة. |
Le secteur des entreprises et de l'industrie appuie : | UN | ويؤيد قطاع الأعمال والصناعة: |
Le secteur des entreprises et de l'industrie appuie : | UN | 78 - يؤيد قطاع الأعمال والصناعة ما يلي: |
En fait, le secteur des entreprises et de l'industrie lui-même dépend de l'énergie au cours de toutes les phases des opérations. | UN | والواقع أن الدوائر التجارية والصناعية تعتمد هي نفسها على الطاقة في جميع مراحل عملياتها. |
En outre, les représentants des entreprises et de l'industrie estiment que les priorités de la recherche devraient être la santé et la productivité de la forêt. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتبر الدوائر التجارية والصناعية أن الأولويات ينبغي أن تعكس بشكل كاف أهمية صحة الغابات وإنتاجيتها. |
Le secteur des entreprises et de l'industrie a appuyé une participation locale nécessitant des structures du pouvoir décentralisées, une planification participative et le partage des ressources et faisant intervenir des systèmes de contrôle participatifs. | UN | وأيّدت المؤسسات التجارية والصناعية المساهمة المحلية التي تتطلب بنى سلطوية لامركزية والتخطيط القائم على المشاركة وتقاسم الموارد، والذي ينطوي على نُظم للرصد قائمة على المشاركة. |
Malheureusement, deux d'entre eux, à savoir le groupe des entreprises et de l'industrie et celui des autorités locales, ne seront pas représentés lors du débat. | UN | وللأسف، ثمة اثنتان من المجموعات الرئيسية لن تكونا ممثلتين في الحوار، وهما مجموعتا الأعمال التجارية والصناعة والسلطات المحلية. |
Document de travail présenté par le grand groupe des entreprises et de l'industrie forestières | UN | ورقة مناقشة مقدمة من الفريق الرئيسي المعني بالأعمال التجارية والصناعة في مجال الغابات |