ويكيبيديا

    "entreprises par l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تضطلع بها المنظمة
        
    • اضطلعت بها المنظمة
        
    • تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • التي اتخذتها المنظمة
        
    • التي قامت بها المنظمة
        
    7. Souligne que les activités entreprises par l'Organisation doivent être conformes à la Charte des Nations Unies ; UN 7 - تؤكد على ضرورة أن تتفق الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة مع ميثاق الأمم المتحدة؛
    Des avis et une assistance juridiques sont également fournis, selon que de besoin, dans le cadre des activités politiques, humanitaires, économiques, sociales et de maintien de la paix entreprises par l'Organisation. UN كما تقدم المشورة والمساعدة القانونيتان، حسب الضرورة، فيما يتعلق باﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلم واﻷنشطة الانسانية والاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها المنظمة.
    4. Activités entreprises par l'Organisation à l'appui des objectifs de développement arrêtés au niveau international, en particulier, UN ' 3` المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
    À cet égard, nous félicitons le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, des activités entreprises par l'Organisation, qui sont décrites en détail dans le rapport qui nous a été présenté. UN وفي هذا السياق، نشكر اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى على اﻷنشطة التي اضطلعت بها المنظمة والمعبر عنها بشكل ملائم في التقرير المقدم مؤخرا الى الجمعية العامة.
    Les activités entreprises par l'Organisation des Nations Unies sont soumises à un processus de gestion intégrée qui se concrétise dans les instruments suivants : UN تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكس في الصكوك التالية:
    C'est dans cette optique que s'inscrivent les récentes initiatives entreprises par l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale. UN ومن هذا المنظور، علينا أن ننظر الى المبادرات اﻷخيرة التي اتخذتها المنظمة هي والمجتمع الدولي.
    Les principales activités entreprises par l'Organisation pour faire progresser la réalisation du programme de développement du Conseil économique et social et des Nations Unies peuvent se résumer comme suit : UN تتلخص الأنشطة الرئيسية التي قامت بها المنظمة للنهوض بتحقيق الخطة الإنمائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة في ما يلي:
    8. Souligne que les activités entreprises par l'Organisation doivent être conformes à la Charte des Nations Unies; UN ٨ - تؤكد أن اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة يجب أن تكون متفقة مع ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    8. Souligne que les activités entreprises par l'Organisation doivent être conformes à la Charte des Nations Unies; UN ٨ - تؤكد وجوب أن تكون اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة متفقة مع ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    Les États Membres du monde en développement sont disposés à participer à la création des centres de technologie et à d'autres actions novatrices entreprises par l'Organisation. UN وهناك دول أعضاء من العالم النامي مستعدة للمشاركة في تأسيس مراكز تكنولوجية وفي غيرها من التدابير التجديدية التي تضطلع بها المنظمة.
    4. Souligne que les activités entreprises par l'Organisation doivent être conformes à la Charte des Nations Unies; UN ٤ - تؤكد وجوب أن تكون اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة متفقة مع ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    4. Souligne que les activités entreprises par l'Organisation doivent être conformes à la Charte des Nations Unies; UN ٤ - تؤكد وجوب أن تكون اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة متفقة مع ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    En réalité, l’expansion rapide des activités de maintien de la paix entreprises par l’Organisation au début des années 90 a dépassé la limite de ce que permettaient de supporter correctement les ressources et le degré d’expérience des services de l’Organisation à cette époque. UN وباﻷحرى، فإن التوسع السريع في أنشطة حفظ السلام التي اضطلعت بها المنظمة في بداية التسعينات من القرن العشرين قد زاد أثقل كثيرا على موارد المنظمة وعلى خبرة موظفيها في تلك الفترة.
    La Commission sera saisie du rapport de l'Organisation mondiale du tourisme, qui récapitule les activités entreprises par l'Organisation pour donner suite aux décisions prises par la Commission, à sa trente-neuvième session, au sujet des statistiques du tourisme. UN سيعرض على اللجنة تقرير منظمة السياحة العالمية الذي يجمل الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة استجابة للمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين في مجال إحصاءات السياحة.
    3) Initiatives entreprises par l'Organisation pour soutenir les objectifs UN 3 - المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية
    Les principales activités entreprises par l'Organisation pour faire progresser la réalisation du programme de développement du Conseil et de l'Organisation des Nations Unies en général sont notamment les suivantes : UN فيما يلي الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المنظمة من أجل التقدم في تنفيذ برنامج التنمية للمجلس والأمم المتحدة في مجملها:
    L'ampleur et la diversité des activités de l'Organisation, dont il est fait état de façon exhaustive dans ces deux rapports, et le temps assez limité qui nous est imparti dans le cadre de notre débat d'aujourd'hui, ne nous permettent pas, à l'évidence, d'aborder dans le détail l'ensemble des activités entreprises par l'Organisation durant l'année écoulée. UN والواضح أن اتساع نطاق أنشطة المنظمة وتنوعها - كما يعرضها التقريران بتفصيل كامل - ومحدودية الوقت المتاح لنا لمناقشة اليوم أمر لا يسمح لنا بأن نتناول بالتفصيل كل الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة خلال العام الماضي.
    Le Malawi appuie les réformes actuellement entreprises par l'Organisation des Nations Unies. UN وتؤيد ملاوي تماما اﻹصلاحات التي تضطلع بها الأمم المتحدة حاليا.
    Les activités entreprises par l'Organisation des Nations Unies sont soumises à un processus de gestion intégrée qui se concrétise dans les instruments suivants : UN تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكس في الصكوك التالية:
    ONU-Énergie est à la tête de l'action mondiale de sensibilisation et coordonne les activités entreprises par l'Organisation pour garantir à tous une énergie durable, accroître la part des énergies renouvelables et réduire la consommation de l'énergie. UN وتقود شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الجهود العالمية الرامية إلى توفير الوعي، كما تقوم بتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة بهدف تأمين الطاقة المستدامة للجميع، وزيادة حصة الطاقة المتجددة، وخفض كثافة استخدام الطاقة.
    Initiatives entreprises par l'Organisation pour appuyer les objectifs de développement arrêtés au niveau international UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    iii) Activités entreprises par l'Organisation à l'appui des objectifs de développement arrêtés au niveau international, en particulier UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
    iii.) Initiatives entreprises par l'Organisation en vue de contribuer à la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement, qui constituent maintenant le programme d'action mondial pour le XXIe siècle. UN ' 3` المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية التي تشكل الآن جدول الأعمال العالمي للقرن العشرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد