ويكيبيديا

    "entreprises pour un développement durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجاري للتنمية المستدامة
        
    • الأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة
        
    • اﻷعمال التجارية ﻷغراض التنمية المستدامة
        
    S'agissant de l'affiliation au Conseil des entreprises pour un développement durable et des réponses au " Benchmark Corporate Environmental Survey " , le taux de participation des entreprises a été la même dans toutes les grandes régions. UN فالمشتركون في عضوية المجلس التجاري للتنمية المستدامة والمجيبون على الدراسة الاستقصائية المعيارية البيئية للشركات يمثلون عددا متكافئا من الشركات من كل المناطق الرئيسية.
    Quatre-vingts pour cent des entreprises de pays en développement qui ont signé la Charte des entreprises pour un développement durable de la CCI sont implantées dans trois pays : le Chili, l'Indonésie et le Mexique. UN و ٨٠ في المائة من الشركات المتمركزة في البلدان النامية والموقعة على الميثاق التجاري للتنمية المستدامة لغرفة التجارة الدولية، مستقرة في ثلاثة بلدان هي: اندونيسيا وشيلي والمكسيك.
    Plus de 70 % des signataires de la Charte des entreprises pour un développement durable de la Chambre de commerce internationale n'ont participé à aucune autre manifestation précédant la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ولم يشارك أكثر من ٧٠ في المائة من الموقعين على الميثاق التجاري للتنمية المستدامة للغرفة التجارية الدولية في أي حدث آخر سابق على انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Le World Resources Institute et le Conseil mondial des entreprises pour un développement durable ont été chargés de fournir la méthode initiale ainsi que des facteurs d'émission révisés. UN وكُلف معهد الموارد العالمية ومجلس الأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة بتقديم المنهجية الأصلية وكذا تنقيح عوامل الانبعاثات.
    ∙ La Chambre de commerce internationale (CCI) a élaboré et publié une Charte des entreprises pour un développement durable peu de temps avant la Conférence de Rio. UN ● قامت غرفــة التجارة الدوليــة بإعداد ونشر " ميثــاق اﻷعمال التجارية ﻷغراض التنمية المستدامة " وذلك قبل وقت قصير من انعقاد مؤتمر ريو.
    Mais 50 % au moins des entreprises qui ont adhéré au Conseil des entreprises pour un développement durable n'ont pas signé la Charte des entreprises pour un développement durable de la Chambre de commerce internationale. UN بيد أن هناك ما يصل إلى ٥٠ في المائة من أعضاء مجلس اﻷعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة لم يوقعوا على الميثاق التجاري للتنمية المستدامة للغرفة التجارية الدولية.
    . Des entreprises du monde entier continuent à adopter la Charte des entreprises pour un développement durable, mise au point par la Chambre de commerce internationale (CCI) et lancée pendant la préparation de la CNUED. UN وفي جميع أرجاء العالم، يستمر اعتماد الشركات " للميثاق التجاري للتنمية المستدامة " الذي أعدته غرفة التجارة الدولية ونشر خلال الفترة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La Charte des entreprises pour un développement durable de la CCI ainsi que la deuxième Conférence mondiale de l'industrie sur la gestion de l'environnement organisée par la CCI et le PNUE et le Forum de l'industrie de la Chambre de commerce internationale à Rio de Janeiro ont attiré un nombre relativement plus important d'entreprises européennes. UN وقد اعتمد الميثاق التجاري للتنمية المستدامة لغرفة التجارة الدولية، وكذلك مؤتمر الصناعة العالمي الثاني للادارة البيئية المشترك بين غرفة التجارة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وندوة الصناعة لغرفة التجارة الدولية في ريو دى جانيرو، اعتمادا كبيرا نسبيا على المؤسسات المتمركزة في أوروبا.
    180. En collaboration avec le Centre international de calcul et diverses organisations non gouvernementales, le PNUE a mis en place des mécanismes de collaboration pour promouvoir l'application au niveau mondial de la Charte des entreprises pour un développement durable. UN ١٨٠ - وقد أنشأ البرنامج، بالتعاون مع المركز الدولي للحوسبة ومنظمات غير حكومية شتى، آلية للتعاون في تشجيع اﻷخذ على الصعيد العالمي بالميثاق التجاري للتنمية المستدامة.
    180. En collaboration avec le Centre international de calcul et diverses organisations non gouvernementales, le PNUE a mis en place des mécanismes de collaboration pour promouvoir l'application au niveau mondial de la Charte des entreprises pour un développement durable. UN ١٨٠ - وقد أنشأ البرنامج، بالتعاون مع المركز الدولي للحوسبة ومنظمات غير حكومية شتى، آلية للتعاون في تشجيع اﻷخذ على الصعيد العالمي بالميثاق التجاري للتنمية المستدامة.
    Le World Resources Institute et le Conseil mondial des entreprises pour un développement durable ont été chargés de fournir la méthode initiale ainsi que des facteurs d’émission révisés. UN وكُلف معهد الموارد العالمية ومجلس الأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة بتقديم المنهجية الأصلية وكذا تنقيح عوامل الانبعاثات.
    À la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992, par exemple, le Conseil des entreprises pour un développement durable et la Chambre de commerce internationale ont organisé des concertations entre hommes d'affaires et des concertations intersectorielles. UN 60 - ففي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام 1992، على سبيل المثال، استضاف مجلس الأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة وغرفة التجارة الدولية وفود من الأعمال التجارية وسلسلة من جلسات الحوار للقطاع الخاص والقطاع المشترك.
    Les entreprises ont fait des progrès dans le domaine du développement durable (des exemples extraits des rapports du World Business Council for Sustainable Development " Signals of Change " et de la Chambre de commerce internationale " Application de la Charte des entreprises pour un développement durable " ont été présentés). UN أحــرزت اﻷعمال التجاريــة تقدما صــوب التنمية المستدامة )ضُربت عــدة أمثلة مستمدة من التقارير التالية: تقرير بعنوان " إشارات التغير " قدمه مجلس التجارة العالمية للتنمية المستدامـة؛ وتقرير بعنوان " تنفيذ ميثاق اﻷعمال التجارية ﻷغراض التنمية المستدامة الصادر عن غرفة التجارة الدولية " قدمته غرفة التجارة الدولية(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد