ويكيبيديا

    "entrer en israël" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بدخول إسرائيل
        
    • دخول إسرائيل
        
    • الدخول إلى إسرائيل
        
    • بدخول اسرائيل
        
    • لدخول إسرائيل
        
    • بدخول البلد
        
    • دخول اسرائيل
        
    • لدخول اسرائيل
        
    Depuis l'imposition du blocus, les familles des détenus n'ont pas été autorisées à entrer en Israël, mettant fin de fait aux visites des familles. UN ومنذ فرض الحصار، لم يُسمح لأفراد أُسر المحتجزين بدخول إسرائيل وبذلك توقفت عملياً الزيارات الأسرية.
    Un nombre accru de travailleurs et de marchands palestiniens provenant de la bande de Gaza ont été autorisés à entrer en Israël. UN وسُمح لعدد متزايد من العمال والتجار الفلسطينيين بدخول إسرائيل من قطاع غزة.
    Un nombre accru de travailleurs et de marchands palestiniens provenant de la bande de Gaza ont été autorisés à entrer en Israël. UN وسُمح لعدد متزايد من العمال والتجار الفلسطينيين بدخول إسرائيل من قطاع غزة.
    Le Mur aurait pu se justifier en tant que mesure de sécurité légitime destinée à empêcher d'éventuels kamikazes d'entrer en Israël si son tracé suivait la Ligne verte. UN وقد يبرر بناء الجدار بأنه تدبير من تدابير الأمن المشروعة التي تتخذ لمنع الانتحاريين من دخول إسرائيل لو أن هذا البناء قد اتّبع مسار الخط الأخضر.
    Selon la Cour, le fait d'autoriser les résidents de Gaza à entrer en Israël ne correspondait pas à un besoin humanitaire de base. UN ووفقاً للمحكمة، فإن السماح لسكان غزة الدخول إلى إسرائيل لا يشكل حاجة إنسانية أساسية.
    230. Le 9 octobre, les services de sécurité ont autorisé environ 10 000 travailleurs des territoires à entrer en Israël. UN ٢٣٠ - وفي ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر سمحت سلطات اﻷمن لعشرة آلاف عامل من اﻷراضي بدخول اسرائيل.
    La question des migrants en situation irrégulière qui s'infiltraient en Égypte pour entrer en Israël était très délicate. UN أما حالة المهاجرين غير الشرعيين ممن يتسللون إلى مصر لدخول إسرائيل فشديدة الحساسية.
    223. Le 30 avril, le Gouvernement israélien a autorisé 56 000 Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza à entrer en Israël. UN ٢٢٣ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل، سمحت حكومة إسرائيل ﻟ ٠٠٠ ٥٦ فلسطيني من الضفة الغربية وقطاع غزة بدخول إسرائيل.
    En outre, 100 travailleurs arabes employés dans le secteur touristique ont été autorisés à entrer en Israël. UN وسمح أيضا لمائة عامل عربي يعملون في صناعة السياحة بدخول إسرائيل.
    Environ 2 700 camions de Gaza étaient autorisés à entrer en Israël avant la création de l'Autorité palestinienne. UN وسمح لحوالي ٧٠٠ ٢ من شاحنات غزة، بدخول إسرائيل قبل إنشاء السلطة الفلسطينية.
    394. Refoulement des étrangers qui n'ont pas l'autorisation d'entrer en Israël. UN 394- إبعاد الأجانب الذين لم يسمح لهم بدخول إسرائيل.
    En outre, un effort coordonné a été entrepris par Israël, conjointement avec l'Autorité palestinienne, pour accroître le nombre de permis permettant aux commerçants palestiniens d'entrer en Israël avec leurs véhicules, améliorant ainsi de façon considérable leur possibilité d'y faire des affaires. UN وباﻹضافــة إلى ذلك، تبذل إسرائيل جهدا منسقا مــع السلطة الفلســطينية لزيادة عدد التصاريح التي تسمح للتجار الفلسطينيين بدخول إسرائيل بمركباتهم اﻷمر الذي يحسن قدرتهم على إنجاز أعمالهم إلى حد كبير.
    Le porte-parole des FDI a déclaré que des résidents palestiniens des territoires ne seraient autorisés à entrer en Israël que dans des cas spéciaux relevant de considérations humanitaires. UN وقال المتحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي إنه لن يسمح للسكان الفلسطينيين في اﻷراضي بدخول إسرائيل إلا في حالات إنسانية خاصة.
    Elles ont également autorisé 22 ambulances palestiniennes à entrer en Israël en cas d'urgence, ce qui porte à 36 le nombre d'ambulances autorisées à entrer en Israël en provenance des territoires. UN وسمح أيضا ﻟ ٢٢ سيارة إسعاف فلسطينية بدخول إسرائيل على أساس الحاجة الملحة، وبذلك وصل عدد سيارات الاسعاف التي سمح لها بالعبور إلى إسرائيل من اﻷراضي إلى ٣٦ سيارة.
    Ils doivent aussi beaucoup attendre le matin avant de pouvoir entrer en Israël. UN وقالوا إنهم كثيرا ما يفتشون ويضطرون لﻹنتظار مددا طويلة قبل دخول إسرائيل صباحا.
    Il ne pourrait pas entrer en Israël et faire son travail au nom d'un client. UN ولن يكون في وسعه دخول إسرائيل والقيام بعمله نيابة عن موكله.
    Pendant ce bouclage de durée indéfinie, il était interdit à tous les Palestiniens d'entrer en Israël. UN وخلال فترة اﻹغلاق إلى أجل غير مسمى، منع جميع الفلسطينيين من دخول إسرائيل.
    C’est pourquoi beaucoup de Palestiniens préfèrent éviter ces postes de contrôle pour entrer en Israël. UN ولهذا السبب يتجنب كثير من الناس المرور بنقاط العبور عند الدخول إلى إسرائيل.
    Il y a cependant eu une augmentation du nombre de permis de travail accordés à des Palestiniens pour entrer en Israël et à Jérusalem-Est (21 000 en 2007 contre 23 000 en 2008). UN غير أن عدد تصاريح العمل التي منحت للفلسطينيين من أجل الدخول إلى إسرائيل والقدس الشرقية ارتفع من 000 21 عام 2007 إلى 000 23 عام 2008.
    Il était en outre demandé à la Cour d'ordonner que des avocats des territoires soient autorisés à entrer en Israël en dérogation de la fermeture pour assurer la défense de détenus palestiniens. UN وطُلب إلى المحكمة أيضا أن تصدر أوامرها بالسماح للمحامين من اﻷراضي بدخول اسرائيل خلال إغلاقها لتمثيل المحتجزين الفلسطينيين.
    Ainsi, les personnes qui prendront l’avion n’auront plus besoin de permis pour entrer en Israël. UN ذلك أن الذين يريدون السفر جوا لم يعودوا من اﻵن فصاعدا يحتاجون إلى الحصول على تصريح لدخول إسرائيل.
    Le Ministre du travail a indiqué que cette décision porterait à 8 500 le nombre de Palestiniens autorisés à entrer en Israël. UN وأشارت وزارة العمل الى أن هذا القرار سيصل بعدد الفلسطينيين المسموح لهم حاليا بدخول البلد الى ٥٠٠ ٨ شخص.
    Seuls les résidents de la Rive occidentale âgés de plus de 30 ans et détenteurs d'un permis d'entrer en Israël ont été autorisés à pénétrer dans Jérusalem. UN ولم يسمح بدخول القدس إلا لسكان الضفة الغربية الذين تزيد أعمارهم على ٣٠ سنة ولديهم تصريح دخول اسرائيل.
    8. L'âge jusqu'auquel un permis était requis pour entrer en Israël a été ramené de 60 à 50 ans. UN ٨ - خفض الحد اﻷقصى للسن اللازم للحصول على تصريح لدخول اسرائيل من ٠٦ الى ٠٥ سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد