Stations fixes VHF entretenues et exploitées | UN | محطات قاعدية ذات تردد عال جدا تمت صيانتها وتشغيلها |
Stations fixes HF entretenues et exploitées | UN | محطة قاعدية ذات تردد عال تمت صيانتها وتشغيلها |
Hélistations entretenues (4 sites) | UN | مهابط لطائرات الهليكوبتر تمت صيانتها في 4 مواقع |
Mise à niveau et entretien de 10 aérodromes sur 10 sites Pistes et voies de circulation entretenues sur 10 sites | UN | تحسين وصيانة 10 مهابط طائرات في 10 مواقع 10 مدارج وممرات جرت صيانتها في 10 مواقع |
Nombre d'installations d'entreposage qui ont été entretenues et remises en état | UN | عدد مرافق التخزين التي جرت صيانتها وتجديدها |
Il semble cependant que ces exploitations n'aient pas été entretenues depuis 1985. | UN | على أنه يبدو أن هذه المزارع تفتقر إلى الصيانة منذ عام 1985. |
4. Ces pièces, oeuvres artistiques ou objets historiques, ont toutes besoin d'être particulièrement bien entretenues, préservées et gardées. | UN | ٤ - وهذه اﻷشياء الفنية والتاريخية تشترك في احتياجها الى عناية وصيانة وحماية خاصة. |
Kilomètres de routes entretenues | UN | كيلومترا من الطرق تمت صيانتها بشكل منتظم |
Aires d'atterrissage pour hélicoptères entretenues | UN | مواقع لهبوط طائرات الهليكوبتر تمت صيانتها |
Hélistations entretenues | UN | منصة لهبوط طائرات الهليكوبتر تمت صيانتها |
Kilomètres de routes entretenues | UN | كيلومترا من طرق الإمداد تمت صيانتها |
Imprimantes entretenues et exploitées | UN | طابعة تمت صيانتها وتشغيلها |
Parcelles entretenues | UN | قطعة أرض تمت صيانتها |
Aires d'atterrissage pour les hélicoptères ont été entretenues sur 11 sites. | UN | مهبطـــا للطائــرات العموديــة جرت صيانتها في 11 موقعا |
Hélistations construites Hélistations entretenues sur 10 sites | UN | عمودية في 11 موقعا 35 مهبط طائرات عمودية جرت صيانتها في 10 مواقع |
Toutefois, sur l'ensemble des sites, les pistes d'atterrissage ont été entretenues pour permettre à la flotte aérienne de la MINUS de poursuivre les opérations. | UN | إلا أن المدارج جرت صيانتها في جميع الأماكن لإتاحة استمرار قيام طائرات البعثة بالعمليات. |
Dans de nombreux cas, les routes sont plus étroites que ne le recommandent les accords internationaux, ou mal construites ou mal entretenues. | UN | ففي الكثير من الحالات، فإن الطرق أضيق من المعايير المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية، أو أنها غير مبنية وفقا لتلك المواصفات، أو تفتقر إلى الصيانة. |
3. À cet égard, le Secrétaire général souhaite rappeler que, dans son rapport à la quarante-huitième session (A/48/72, annexe), le Corps commun d'inspection souligne que les oeuvres d'art de l'ONU ont toutes besoin d'être particulièrement bien entretenues, préservées et gardées. | UN | ٣ - وفي هذا الصدد، يود اﻷمين العام أن يشير إلى أن وحدة التفتيش المشتركة ذكرت في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين أن اﻷعمال الفنية تشترك في الاحتياج إلى عناية وصيانة وحماية خاصة. |
Pistes entretenues et exploitées à Agwanit, Mahbas et Oum Dreyga | UN | تمت صيانة وتشغيل ثلاثة مدارج في أغوانيت والمحبس وأم دريغة |
Seules les installations d'amarrage de Malakal ont été entretenues suite à la mise en œuvre des projets prioritaires de la Mission. | UN | جرت صيانة مرفق الرسو في ملكال فقط بسبب تنفيذ مشاريع ذات أولوية للبعثة. |
La Mission a mis en place un vaste réseau d'opérations aériennes pour appuyer son mandat et ses opérations militaires, étant donné que les opérations logistiques sont entravées par une infrastructure limitée, des routes pratiquement inexistantes, des réseaux de transport déficients et des voies d'eau mal équipées et mal entretenues, qui ne sont pas adaptées au transport de cargaisons non urgentes. | UN | أقامت البعثة شبكة موسعة للعمليات الجوية من أجل دعم ولايتها وعملياتها العسكرية، وذلك نظرا لكون العمليات اللوجستية تواجه قيودا بسبب الهياكل الأساسية المحدودة، والطرق البرية ومرافق النقل شبه المعدومة، إضافة إلى ضعف تجهيزات وصيانة المجاري المائية وعدم ملاءمتها لنقل البضائع غير المستعجلة. |