Enfin, il a arrangé une entrevue avec le moine Non Nget à la pagode Batom. | UN | وأخيرا، قام المركز بترتيب اجتماع مع الراهب نون نغيت في باغودا باتوم. |
entrevue avec M. Necati Bilican, Directeur général de la sécurité. | UN | اجتماع مع السيد نجاتي بيليكان، المدير العام للأمن. |
entrevue avec le Ministre de l'intérieur, M. Hussein Muhammad Arab | UN | اجتماع مع وزير الداخلية السيد حسين محمد عرب |
J'ai déjà vu une entrevue avec un tueur en série. | Open Subtitles | شاهدتُ مقابلة مع قاتل متسلسل مرة من المرات |
Il aura ensuite une entrevue avec les candidats les plus prometteurs et décidera quels sont ceux à inscrire, le cas échéant, sur la liste de présélection, qui ne peut comporter plus de cinq noms. | UN | ثم يجري المدير التنفيذي مقابلة مع المرشحين الواعدين أكثر من غيرهم ويحدد الذين يجب إدراجهم في القائمة القصيرة. |
Sa demande d'entrevue avec un juge chargé de statuer sur les demandes d'asile en appel n'a pu être satisfaite. | UN | أما طلبه الاجتماع مع أحد القضاة المكلفين بالبت في طلبات اللجوء لدى الاستئناف، فلم يكن هناك سبيل لتلبيته. |
Le Rapporteur spécial regrette qu'il n'ait pas été possible d'organiser une entrevue avec le Ministre de la défense, dont relève le système de la justice militaire. | UN | ويأسف المقرر الخاص لعدم التمكن من الترتيب لعقد لقاء مع وزير الدفاع الذي ينسب إليه نظام القضاء العسكري. |
entrevue avec le Directeur de cabinet du Président de la République et Vice—Président du Comité national suprême des droits de l'homme, M. Ali Al—Anisi | UN | اجتماع مع مدير ديوان الرئاسة ونائب رئيس اللجنة الوطنية العليا لحقوق اﻹنسان، السيد علي اﻵنسي |
entrevue avec le Coordonnateur général du Comité national suprême des droits de l'homme, M. Kaled Ismail Al—Akwa'a | UN | اجتماع مع المنسق العام للجنة الوطنية العليا لحقوق اﻹنسان، السيد خالد اسماعيل اﻷكوع |
entrevue avec M. Taher Ali Seif, député | UN | اجتماع مع عضو البرلمان السيد طاهر علي سيف |
entrevue avec le Gouverneur d'Aden, M. Taha Ahmed Ghanem, et les chefs des services de sécurité d'Aden | UN | اجتماع مع محافظ عدن، السيد طه أحمد غانم، ورؤساء أجهزة اﻷمن في عدن |
entrevue avec le Ministre des affaires juridiques et parlementaires, M. Abdullah Ahmed Ghanem | UN | اجتماع مع وزير الشؤون القانونية والبرلمانية السيد عبد الله أحمد غانم |
entrevue avec des représentants des ONG ci—après : Institut démocratique arabe et Institut yéménite pour le développement démocratique | UN | اجتماع مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية: المعهد الديمقراطي العربي؛ والمعهد اليمني للتنمية الديمقراطية |
entrevue avec M. Taher Ali Seif, député. | UN | اجتماع مع عضو البرلمان السيد طاهر علي سيف. |
entrevue avec l'Ambassadeur Metin Ornekol, Directeur général pour les affaires politiques multilatérales, Ministère des affaires étrangères. | UN | اجتماع مع السفير متين أورنيكول، المدير العام للشؤون السياسية المتعددة الأطراف، بوزارة الخارجية. |
Le processus de sélection comprend une analyse systématique de l’expérience professionnelle, suivie chaque fois que possible d’une entrevue avec les candidats pouvant être retenus. | UN | وتشمل عملية الاختيار تحليلا منهجيا للخبرات المهنية، تعقبه عند اللزوم مقابلة مع المرشحين. |
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi. | UN | وقد مُنح تأشيرة زائر بعد مقابلة مع مسؤول التأشيرات في المفوضية الكندية السامية في نيودلهي بالهند. |
Mme Grant, votre entrevue avec Supergirl a déjà commencé. | Open Subtitles | السيدة غرانت، مقابلة مع السوبر فتاة انها بدأت بالفعل. |
1. entrevue avec M. Robin Gray, Ministre | UN | ١ - الاجتماع مع السير روبن جراي، الوزير المعــاون |
5. entrevue avec les commissaires de la | UN | ٥ - الاجتماع مع مفوضي الخدمة العامة في توكيلاو |
Fixez une entrevue avec Pasha. | Open Subtitles | دبر لقاء مع باشا. سوف اتحدث معه |
Votre entrevue avec Matt Bai est sur l'agenda de demain, | Open Subtitles | لدينا مقابلتك مع مات باي مجدولة ليوم غد، |