ويكيبيديا

    "enveloppes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المظاريف
        
    • المغلفات
        
    • الظروف
        
    • مظاريف
        
    • أغلفة
        
    • والمظاريف
        
    • مغلفات
        
    • الأظرف
        
    • حافظتي
        
    • مظروف
        
    • ظرف
        
    • الظرف
        
    • كسوة
        
    • اﻷغلفة
        
    • ومظروف
        
    2 de ces enveloppes sont vides, ce qui signifie que pour 2 d'entre vous, il est temps de rentrer. Open Subtitles اثنان من المظاريف فارغة وهذا يعني أن اثنتان منكن قد حان وقت ذهابهن لبيوتهن للأسف
    Il garde les enveloppes jusqu'à l'ouverture. Il bougera pas de là. Open Subtitles أنه يحرس المظاريف حتى تسليمها و لن يتركها أبدا
    Combien d'enveloppes de billets t'as livrées à ces agents ? Open Subtitles كم عدد المغلفات النقدية التي سلمتها للمباحث الفيدرالية؟
    L'auteur a dû donner des échantillons de son écriture, probablement afin qu'elle puisse être comparée avec celle figurant sur l'une des enveloppes qu'il avait utilisée pour l'envoi des renseignements. UN وطلب من صاحب البلاغ إعطاء نماذج من خطه لمقارنته بالخط الموجود على الظروف المستخدمة في إرسال المعلومات المجهولة المصدر.
    Parce que je bois pas, ils vont m'envoyer des enveloppes ? Open Subtitles اتظنين لأنني غير ثمل انهم سيرسلون لي مظاريف اعانة؟
    Cela dépend sur la façon dont on lui est tombé dessus. On a récupéré des enveloppes. Open Subtitles أو إعتمد الأمر برمّته على مدى سرعة سقوطه وجدت الطبيب الشرعي أغلفة الرصاصات
    Des enveloppes et des timbres ont été imprimés par la Direction générale des postes avec le logo et les slogans de la Journée internationale de la famille. UN كما قامت المديرية العامة للخدمات البريدية بطبع رمــز وشعارات يوم اﻷسرة الدولي على الطوابع والمظاريف.
    En devenant son supérieur, je lui ai envoyé trois enveloppes. Open Subtitles وسرعان ما أصبحت رئيسه، أرسلت له ثلاثة مغلفات
    Tout ce que vous devez savoir se trouve dans ces enveloppes. Open Subtitles إذا أردتم معرفتم أي شيء ستجدونه في هذه الأظرف
    C'est parce qu'aucun de ces deux moyens n'atteste les informations contenues dans les enveloppes. UN ذلك أن أيًّا من هاتين الوسيلتين لا يقدم سجلا بالمعلومات الواردة في المظاريف.
    Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes. UN وكانت تستخدم المظاريف بدلا من صناديق الاقتراع لتوضع فيها بطاقات الاقتراع.
    L'emplacement des enveloppes variait d'un centre d'inscription à l'autre. UN وكان موقع المظاريف يختلف من نقطة تسجيل إلى أخرى.
    Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir. UN وفي عدد من نقاط التسجيل كانت المظاريف غير المقفلة موضوعة داخل مقصورة الاقتراع.
    Je remplissais les enveloppes et léchais les timbres. J'avais plus de salive. Open Subtitles كنت أملئ المغلفات ولساني جف من كثرة لعق الطوابع
    Je n'ai rien à voir avec ces enveloppes envoyées au Gouverneur. Open Subtitles انظر، ليس لدي دخل بتلك المغلفات التي تم إرسالها للمحافظ
    Ce n'est pas à propos de ce qu'il y a dans ces enveloppes; Open Subtitles ،في الواقع، لا يتعلق الأمر بما هو داخل تلك الظروف
    L'horreur de voir ces enveloppes postées est si intense qu'elle me servira de motivation pour écrire. Open Subtitles أعني, الرعب بإرسال إحدى هذه الظروف هو شديد جدًا لدرجة انه سيعطيني كل الحافز الذي أحتاجه لأكتب
    Le Secrétariat oeuvre avec l'Administration postale de l'ONU pour mettre au point un programme éventuel d'émission de timbres commémoratifs sur des enveloppes premier jour spécialement conçues. UN وتبحث اﻷمانة مع إدارة بريد اﻷمم المتحدة إمكان تنفيذ برنامج لبيع مظاريف بريدية مصممة خصيصا لهذه المناسبة عليها طوابع تذكارية تحمل خاتم اليوم اﻷول من اﻹصدار.
    des tissus protecteurs, enveloppes ou revêtements pour les mousses en remplacement des retardateurs de flamme chimiques, ou UN أو استخدام ألياف عازلة أو مواد تغليف أو أغلفة للرغوات لتحل محل مثبطات اللهب الكيميائية؛
    169. Le montant indiqué doit couvrir les coûts suivants : papier à lettre et enveloppes, impression de formulaires, fournitures d'enregistrement/ reproduction, papier et bandes de télétype, papier et fournitures pour ordinateur, rubans d'imprimante et autres articles. UN ١٦٩ - يغطي هذا التقدير تكلفة أوراق الكتابة والمظاريف وطبع النماذج ولوازم التسجيل/الاستنساخ وشرائط وأوراق الطباعة البرقية ولوازم وأوراق الحاسوب وأشرطة الطابعات وبنود أخرى.
    — La participation de représentants du Ministère à l’ouverture des enveloppes contenant les soumissions; UN مشاركة ممثلي الوزارة في فتح مغلفات العطاءات،
    Le problème c'est qu'on dirait que les enveloppes ont été écrites par une femme et les lettres par un mec. Open Subtitles المشكلة أنّ الأظرف تبدو وكأنّها قد كُتبت بواسطة امرأة والرسائل بواسطة رجل.
    :: Système des engagements continus mis en place, y compris l'outil informatique correspondant et calcul des < < enveloppes de postes > > UN :: أُنشئ نظام التعيينات المستمرة، بما في ذلك استحداث أداة داعمة من أدوات تكنولوجيا المعلومات وحساب " حافظتي الوظائف "
    On a également noté que la pratique consistant à soumettre les offres par écrit dans des enveloppes scellées n'était pas compatible avec une procédure de mise aux enchères. UN وذكر أيضا أن الممارسة المتمثلة في تقديم العروض كتابيا في مظروف مختوم لا تتفق مع عملية المناقصة العلنية.
    Dans chacune de vos enveloppes vous trouverez vos propres lunes de miel. Open Subtitles .لمْ يكن بيديّ حيلة عدا أن أراكم كأبنائي بداخلِ كلِّ ظرف ستعثرونَ على .لأين ستذهبون بشهر عسلكم الرائع والمُذهل
    C'est bien parce que les enveloppes ont été envoyées du quartier de Coleman que je le crois innocent. Open Subtitles ولأن الظرف أرسل من عنوان كولمان الذي أظن أنا أنه بريء
    Seize des 17 cascades restantes de la quatrième unité possédaient chacune 174 enveloppes vides de centrifugeuses IR-1 en position et l'autre cascade était vide. UN ومن أصل السلاسل التعاقبية الـ 17 المكوّنة للوحدة الرابعة، كانت 174 كسوة فارغة من كسوات الطاردات المركزية طراز IR-1 قد وضعت في أماكنها ضمن 16 سلسلة تعاقبية، أما السلسلة التعاقبية الأخرى فكانت فارغة.
    Les réservoirs et les enveloppes doivent être construits en matériaux métalliques aptes au formage. UN وتصنع أوعية الصهاريج واﻷغلفة من مواد معدنية ملائمة للتشكيل وتصنع اﻷغلفة من الفولاذ.
    Les délégations ont accueilli avec satisfaction l'introduction des budgets intégrés et ont appuyé la demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires tendant à inclure des informations sur les ressources humaines, concernant en particulier les incidences des postes à financements multiples, les enveloppes de financement et les finances et les achats à la seconde session ordinaire de 2014. UN 120- ورحبت الوفود باستحداث ميزانيات متكاملة، وأيدت طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إدراج معلومات عن الموارد البشرية، ولا سيما عن أثر المناصب التي تُموَّل من مصادر متعددة، ومظروف الموارد، والشؤون المالية والمشتريات، في الدورة العادية الثانية عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد