À défaut et si le transporteur ou la partie exécutante n'a pas autrement connaissance de leur nature ou caractère dangereux, le chargeur est responsable envers le transporteur de la perte ou du dommage résultant de ce manquement ; et | UN | وإذا لم يفعل الشاحن ذلك ولم يكن الناقل أو الطرف المنفذ على علم بخطورتها من مصدر آخر، كان الشاحن مسؤولا تجاه الناقل عما ينجم عن عدم الإبلاغ بذلك من خسارة أو ضرر؛ |
À défaut, il est responsable envers le transporteur de la perte ou du dommage résultant de ce manquement. | UN | وإذا لم يفعل الشاحن ذلك، كان مسؤولا تجاه الناقل عما ينجم عن ذلك التقصير من خسارة أو ضرر. |
À défaut et si le transporteur ou la partie exécutante n'a pas autrement connaissance de leur nature ou caractère dangereux, le chargeur est responsable envers le transporteur de la perte ou du dommage résultant de ce manquement; et | UN | وإذا لم يفعل الشاحن ذلك ولم يكن الناقل أو الطرف المنفِّذ على علم بخطورتها من مصدر آخر، كان الشاحن مسؤولا تجاه الناقل عما ينجم عن عدم الإبلاغ بذلك من خسارة أو ضرر؛ |
À défaut, il est responsable envers le transporteur de la perte ou du dommage résultant de ce manquement. | UN | وإذا لم يفعل الشاحن ذلك، كان مسؤولا تجاه الناقل عما ينجم عن ذلك التقصير من خسارة أو ضرر. |
Mme Czerwenka (Allemagne) présentant la proposition, précise que dans le projet d'article 31, le projet de convention a établi le fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur sans toutefois assortir cette responsabilité d'un montant plafond. | UN | 2 - السيدة زيروينكا (ألمانيا): عرضت الاقتراح وقالت إن مشروع الاتفاقية وضع أساساً لمسؤولية الشاحن إزاء الناقل الواردة في مشروع المادة 31 ولكن الاقتراح لم يبين الغطاء النقدي لتلك المسؤولية. |
À défaut et si le transporteur ou la partie exécutante n'a pas autrement connaissance de leur nature ou caractère dangereux, le chargeur est responsable envers le transporteur de la perte ou du dommage résultant de ce manquement; et | UN | وإذا لم يفعل الشاحن ذلك ولم يكن الناقل أو الطرف المنفذ على علم بخطورتها من مصدر آخر، كان الشاحن مسؤولا تجاه الناقل عما ينجم عن عدم الإبلاغ بذلك من خسارة أو ضرر؛ |
À défaut, il est responsable envers le transporteur de la perte ou du dommage résultant de ce manquement. | UN | وإذا لم يفعل الشاحن ذلك، كان مسؤولا تجاه الناقل عما ينجم عن ذلك التقصير من خسارة أو ضرر. |
À défaut, il est responsable envers le transporteur de la perte ou du dommage résultant de ce manquement. | UN | وإذا لم يفعل الشاحن ذلك، كان مسؤولا تجاه الناقل عما ينجم عن ذلك التقصير من خسارة أو ضرر. |
Fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur | UN | أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل |
Projet d'article 31. Fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur | UN | مشروع المادة 31- أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل |
Fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur | UN | المادة ٣0- أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل |
Article 30. Fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur | UN | المادة ٣0 - أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل |
Projet d'article 30. Fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur | UN | مشروع المادة 30- أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل |
Il a été répondu que le libellé actuel du projet d'article 14 était le fruit d'un compromis et que l'insertion d'une référence à une obligation du chargeur prêterait à confusion, en particulier dans le contexte du chapitre 8, qui traitait des obligations du chargeur envers le transporteur. | UN | وقيل ردّا على ذلك إن الصيغة الحالية لمشروع المادة 14 تمثل حلا وسطا وإن إدراج إشارة إلى مسؤولية الشاحن سيؤدي إلى الالتباس، ولا سيما في سياق الفصل 8، الذي يتناول التزامات الشاحن تجاه الناقل. |
" Article 30. Fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur | UN | " المادة 30- أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل |
Projet d'article 31. Fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur | UN | مشروع المادة ٣1- أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل |
Fondement de la responsabilité du chargeur envers le transporteur | UN | المادة ٣1- أساس مسؤولية الشاحن تجاه الناقل |
À défaut et si le transporteur ou la partie exécutante n'a pas autrement connaissance de leur nature ou caractère dangereux, le chargeur est responsable envers le transporteur de la perte ou du dommage résultant de ce manquement; et | UN | وإذا لم يفعل الشاحن ذلك ولم يكن الناقل أو الطرف المنفّذ على علم بطبيعتها أو خاصيتها الخطرة من مصدر آخر، كان الشاحن مسؤولا تجاه الناقل عن الخسارة أو الضرر الذي ينجم عن عدم الإبلاغ بذلك؛ |
Obligations du chargeur envers le transporteur | UN | واجبات الشاحن تجاه الناقل |
Chapitre 8 - Obligations du chargeur envers le transporteur | UN | الفصل 8- التزامات الشاحن تجاه الناقل |
27. Mme Shall-Homa (Nigéria) dit que la délégation du Nigéria appuie la proposition de l'Allemagne à la lumière des dispositions approfondies sur les obligations du chargeur envers le transporteur visées au chapitre 7 et dans l'optique d'une répartition équitable des risques et responsabilités entre le transporteur et le destinataire. | UN | 27- السيدة شال هوما (نيجيريا): قالت إن وفدها في ضوء النصوص الشاملة عن التزامات الشاحن إزاء الناقل الواردة في الفصل 7، وبروح عدالة تقسيم المخاطر والمسؤوليات بين الناقل والمرسل إليه، يؤيد الاقتراح الألماني. |