ويكيبيديا

    "environ un million de dollars" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نحو مليون دولار
        
    • حوالي مليون دولار
        
    • يقدر بمليون دولار من دولارات
        
    • قرابة مليون دولار
        
    • يقرب من مليون دولار
        
    • بحوالي مليون دولار
        
    Le coût de l'exploitation du matériel au cours des premiers mois de l'opération s'est élevé à environ un million de dollars par mois. UN وبلغت تكلفة تشغيل المعدات في اﻷشهر اﻷولى من العملية نحو مليون دولار شهريا.
    L'Agence canadienne de développement international finance des programmes dans les pays en développement et dépense environ un million de dollars par jour en faveur des enfants. UN وتقدم الوكالة الكندية للتنمية الدولية الدعم لبرامج في البلدان النامية حيث تنفق نحو مليون دولار على الاطفال.
    Or, le montant des contributions reçues à ce jour atteint seulement environ un million de dollars des ÉtatsUnis. UN إلا أن الصندوق قد تلقى حتى الآن تبرعات يبلغ مجموعها نحو مليون دولار فقط.
    Le prix Nobel de la paix s'accompagne d'une somme d'environ un million de dollars. UN وتقترن بجائزة نوبل جائزة مالية تبلغ قيمتها حوالي مليون دولار.
    Comme l'Assemblée le sait bien, le prix Nobel de la paix s'accompagne d'une somme d'environ un million de dollars. UN وكما تعلم الجمعية العامة تقترن بجائزة نوبل للسلام جائزة مالية تبلغ قيمتها حوالي مليون دولار.
    Les contributions sont toutefois modiques et les représentants spéciaux du Secrétaire général n'ont d'autres ressources à leur disposition pour répondre à certains besoins opérationnels que la somme d'environ un million de dollars des États-Unis par mission pour les projets à impact rapide avec un plafond de 25 000 dollars par projet. UN غير أن المساهمات في هذه الصناديق نادرة، ولا تتوفر للممثلين الخاصين للأمين العام موارد يتصرفون بها لتلبية حاجات عملانية معينة ما عدا مبلغ يقدر بمليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للبعثة الواحدة يخصص للمشاريع سريعة الأثر التي لا تتجاوز كلفة المشروع الواحد منها مبلغ 000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Cet effort a donné lieu à une contribution d'environ un million de dollars canadiens par année au cours des trois derniers exercices financiers. UN وقد أدى هذا الجهد إلى تقديم مساهمة سنوية بلغت في المتوسط نحو مليون دولار كندي على مدى السنوات المالية الثلاث الماضية.
    De même, un autre fonctionnaire de rang supérieur a autorisé le paiement d'environ un million de dollars au titre de cette dette sans respecter les procédures en vigueur. UN كذلك وافق موظف أقدم آخر على تسديد هذه الديون التي تبلغ نحو مليون دولار دون إتباع الإجراءات السليمة.
    L'assistance en nature aurait atteint environ un million de dollars au cours de la même période. UN وتبلغ قيمة الدعم العيني على مدى تلك الفترة نحو مليون دولار.
    En outre, des commandes avaient également été faites pour sept autres pays, pour un montant d'environ un million de dollars non pris en compte dans le contrat à long terme. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أنه صدرت طلبات شراء لإيصال مخزون سلعي إلى سبعة بلدان أخرى، بلغت قيمتها نحو مليون دولار ولم تُدرج في قائمة الاتفاقات الطويلة الأجل.
    Depuis, le volume des ventes a diminué et seule une gestion prudente permettra de maintenir les ressources du fonds à leur niveau actuel d'environ un million de dollars néo-zélandais. UN ولكن هذه المبيعات قد انخفضت منذ ذلك الحين، وعلى الرغم من أن الصندوق لديه في الوقت الحالي نحو مليون دولار نيوزيلندي، فلا بد من توخي الحرص في إدارته للمحافظة على هذا المستوى.
    Entre 2003 et 2006, l'organisation a distribué chaque année des fournitures médicales d'un montant d'environ un million de dollars. UN وزعت منظمة حرروا الأطفال ما قيمته تبلغ نحو مليون دولار من اللوازم الطبية كل عام خلال الفترة الواقعة بين عامين 2003 و 2006.
    Les procès de Charles Gyude Bryant, ancien Président du Gouvernement national de transition du Libéria, pour le détournement présumé de 1 million de dollars des États-Unis, et d'Edwin Snowe, ancien porte-parole de la Chambre des représentants, pour le vol présumé d'environ un million de dollars des États-Unis soustraits aux fonds publics, se poursuivent. UN وتتواصل محاكمة تشارلس غيودي براينت، الرئيس السابق للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا بتهمة اختلاس مبلغ مليون دولار، وإدوين سنوي الرئيس السابق لمجلس النواب، بتهمة سرقة نحو مليون دولار من الأموال العامة.
    À cet effet, le Président de la République, M. Paul Biya, a décidé d'accorder une subvention d'environ un million de dollars pour diminuer nos coûts de traitement. UN وفي هذا الشأن، قرر السيد بول بيا، رئيس الكاميرون، تقديم حوالي مليون دولار على هيئة إعانات سنوية لخفض نفقة العلاج.
    Il demande aussi environ un million de dollars au titre des voyages aux fins d'enquête pour 2005. UN وطلب أيضا حوالي مليون دولار للسفر المتعلق بالتحقيقات في عام 2005.
    Le budget pour chacune de ces quatre années est d'environ un million de dollars. UN وتبلغ ميزانية كل سنة من تلك السنوات الأربع حوالي مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En outre, l'Autorité palestinienne n'avait toujours pas remboursé à l'Office les montants versés au titre de la taxe à la valeur ajoutée et des droits portuaires et redevances connexes, qui représentaient un manque à gagner d'environ un million de dollars par an au titre des seuls intérêts. UN وبالاضافة إلى ذلك، لم تكن السلطة الفلسطينية قد عوضت الوكالة عن مدفوعاتها عن ضريبة القيمة المضافة وما شابهها من رسوم تكلف الوكالة حوالي مليون دولار في السنة بما تحرمها منه من إيرادات الفوائد وحدها.
    Les contributions sont toutefois modiques et les représentants spéciaux du Secrétaire général n'ont d'autres ressources à leur disposition pour répondre à certains besoins opérationnels que la somme d'environ un million de dollars des États-Unis par mission pour les projets à impact rapide avec un plafond de 25 000 dollars par projet. UN غير أن المساهمات في هذه الصناديق نادرة، ولا تتوفر للممثلين الخاصين للأمين العام موارد يتصرفون بها لتلبية حاجات عملانية معينة ما عدا مبلغ يقدر بمليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للبعثة الواحدة يخصص للمشاريع سريعة الأثر التي لا تتجاوز كلفة المشروع الواحد منها مبلغ 000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le montant de ses ressources est demeuré à environ un million de dollars pour les trois derniers exercices biennaux. UN وطوال فترات السنتين الثلاث الماضية، ظل رصيد الصندوق قرابة مليون دولار.
    Le FNUAP est parvenu à mobiliser environ un million de dollars pour ses opérations dans le territoire palestinien occupé, principalement grâce aux contributions généreuses des Gouvernements autrichien, belge et français, ainsi qu'à celles du Fonds de l'OPEP pour le développement international. UN وقد حشد مبلغ يقرب من مليون دولار لدعم عمليات الصندوق في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بتبرعات رئيسية من حكومات بلجيكا وفرنسا والنمسا فضلا عن صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة الدول المصدرة للنفط.
    Si les dépenses ont légèrement augmenté pour les projets de pays, elles ont diminué d'environ un million de dollars pour les projets régionaux. UN وشهدت نفقات المشاريع القطرية زيادة طفيفة بينما انخفضت نفقات المشاريع الإقليمية بحوالي مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد