ويكيبيديا

    "environnement et le développement durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيئية والتنمية المستدامة
        
    • للبيئة والتنمية المستدامة
        
    La gestion de l'environnement et le développement durable doivent être enseignés à tous les niveaux du système éducatif. UN كما يلزم التدريب على اﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة في جميع مراحل النظام التعليمي.
    La gestion de l'environnement et le développement durable doivent être enseignés à tous les niveaux du système éducatif. UN كما يلزم التدريب على اﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة في جميع مراحل النظام التعليمي.
    La protection de l'environnement et le développement durable requièrent une stratégie mondiale à laquelle tous les groupes sociaux de chaque pays se montrent disposés à participer. UN وتتطلب الحماية البيئية والتنمية المستدامة نهجا عالميا تكون فيه كل قطاعات المجتمع في كل بلد على استعداد للمشاركة.
    Conscient qu'il est urgent de promouvoir la gestion de l'environnement et le développement durable en Afrique, UN إذ يدرك الحاجة العاجلة لتعزيز اﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة في المنطقة اﻷفريقية،
    Centre du Pacifique pour l'environnement et le développement durable UN مركز المحيط الهادئ للبيئة والتنمية المستدامة
    Le FIDA a commencé à mettre en place des procédures de sauvegarde pour la gestion de l'environnement et le développement durable. UN وقد بدأ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الأخذ بإجراءات لضمان الإدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    Ayant ainsi été étroitement associé aux préparatifs de la Conférence, le Centre a été conduit à intégrer les considérations touchant l'environnement et le développement durable dans les différents éléments de son programme de travail. UN وثمة أثر هام لهذا الارتباط الوثيق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تمثل في تأثير الاعتبارات البيئية والتنمية المستدامة على مختلف مكونات أعمال مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Le Département de l'information a consacré plusieurs activités à la sensibilisation du public au rôle des femmes dans la gestion de l'environnement et le développement durable. UN 72 - استهدفت عدة أنشطة لإدارة شؤون الإعلام زيادة وعي الجماهير بدور المرأة في الإدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    Conscient de la place centrale que la création et l'utilisation internes de capacités et la mobilisation de ressources internes occuperaient dans la gestion de l'environnement et le développement durable, en particulier si elles étaient complétées par des capacités extérieures, là où elles sont nécessaires, UN وإدراكا منه للدور الرئيسي لبناء القدرات الداخلية واستخدامها وتعبئة الموارد في اﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة ولا سيما عندما تكملها قدرات خارجية عند الضرورة،
    4. Module de formation sur les femmes, la gestion de l'environnement et le développement durable UN ٤ - مجمـوعة مواد تدريبيــة قياسـية بشـأن المرأة، واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة
    Cette deuxième réunion a permis une concertation sur la façon d'aborder les liens complexes entre la libéralisation des échanges, la gestion de l'environnement et le développement durable. UN وقد يسر الاجتماع إجراء حوار بشأن السياسات المتعلقة بالصلة المعقدة بين تحرير التجارة الدولية واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    La plupart des activités axées sur la gestion de l'environnement et le développement durable sont maintenant fondées sur l'opinion des parties prenantes et des bénéficiaires. UN ومعظم اﻷنشطة الموجهة نحو اﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة تبذل اﻵن جهودا واضحة للتأثير في تقييم أصحاب المصلحة والمنتفعين.
    En tirant pleinement parti de son avantage en matière d'organisation, All-China Environment Federation s'emploie à assurer la protection de l'environnement et le développement durable en Chine et dans le monde entier. UN ويهدف الاتحاد، عن طريق الاستفادة التامة من ميزته التنظيمية، إلى تعزيز الحماية البيئية والتنمية المستدامة في الصين وفي العالم بأسره.
    Les ministres ont également débattu de l'implication des parties prenantes dans la prise de décisions sur les questions d'environnement et le développement durable. UN 17 - وتناول الوزراء كذلك إشراك أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار في المسائل البيئية والتنمية المستدامة.
    Mon pays, dont la survie est menacée par les changements climatiques, reste préoccupé par l'inaction et l'indifférence s'agissant de la mise en oeuvre des plans d'action pour la protection de l'environnement et le développement durable. UN إن بلادي التي يتعرض بقاؤها للخطر نتيجة لتغير المناخ تظل قلقة حيال التراخي وعدم الاكتراث فيما يتعلق بتنفيذ خطط العمل لتحقيق الحماية البيئية والتنمية المستدامة.
    4. Sous-programme de formation : Les femmes et la gestion de l'environnement et le développement durable UN 4- البرنامج الفرعي للتدريب: المرأة والإدارة البيئية والتنمية المستدامة
    Les pays d'Europe orientale, du Caucase, d'Asie centrale et d'Europe du Sud-Est doivent améliorer leurs processus de production de statistiques et établir des indicateurs sur l'environnement et le développement durable. UN ولذلك، يجدر ببلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا أن تحسّن العمليات الإحصائية لإنتاج مؤشرات للتنمية البيئية والتنمية المستدامة.
    II. SUJETS D'INTÉRÊT ET DE PRÉOCCUPATION COMMUNS CONCERNANT LES DROITS DE L'HOMME, L'environnement et le développement durable, AINSI QU'IL RESSORT DES DÉLIBÉRATIONS DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE, UN ثانيا - مواضيع الاهتمام والانشغال المشتركة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والقضايا البيئية والتنمية المستدامة علـى نحـو ما انعكست فــي مداولات الجمعيـة العامـة فــي دورتهـا الاستثنائية التاسعة عشرة
    Elle a décrit les activités du Centre et fait un bref historique de sa collaboration avec l'Institut, laquelle a produit une série d'unités pédagogiques sur le rôle des femmes dans l'approvisionnement en eau et l'assainissement, les sources nouvelles et renouvelables d'énergie, la gestion de l'environnement et le développement durable. UN وقدمت وصفا ﻷنشطة المركز وأعطت نبذة تاريخية موجزة عن التشارك بين المعهد والمركز وهو تشارك كانت حصيلته إنتاج سلسلة من مجموعات مواد تدريبية تتعلق بالمرأة، واﻹمداد بالمياه، والمرافق الصحية؛ والمرأة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛ والمرأة واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    149. Les membres du Conseil ont évalué le nouveau module de formation sur les femmes, la gestion de l'environnement et le développement durable et ont recommandé que l'on étudie la possibilité de consacrer des ressources financières à sa traduction et sa diffusion. UN ٩٤١- وأثنى أعضاء المجلس على البرنامج التدريبي الجديد، المرأة واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة وأوصوا بالنظر في تخصيص اعتمادات من الموارد المالية لترجمة ونشر البرنامج.
    Un tel programme d'action sur l'environnement et le développement durable pourrait permettre de s'attaquer aux questions les plus urgentes de la dégradation de l'environnement. UN ومن شأن برنامج عمل للبيئة والتنمية المستدامة في أفريقيا أن يتطرق إلى أكثر المسائل إلحاحا فيما يتصل بالتدهور البيئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد