ويكيبيديا

    "environnementale en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيئي في
        
    • البيئية عن طريق
        
    • والبيئي في
        
    Envoi de missions dans les pays pour évaluer les < < points chauds > > afin d'améliorer la sécurité environnementale en Europe. UN :: إيفاد بعثات إلى بلدان لتقييم البؤر الساخنة لتحسين الأمن البيئي في أوروبا.
    Missions menées dans les pays pour évaluer les points névralgiques afin d'améliorer la sécurité environnementale en Europe UN إيفاد بعثات إلى البلدان بغرض تقييم البؤر الساخنة لتحسين الأمن البيئي في أوروبا
    Rapports d'évaluation sur les points névralgiques pour contribuer au renforcement de la sécurité environnementale en Asie occidentale UN تقارير تقييم تتعلق بالبؤر الساخنة إسهاما في تعزيز الأمن البيئي في غرب آسيا
    Fonds d'affectation spéciale pour le réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    On a accompli également un travail novateur dans le domaine de la santé environnementale en reliant la maladie aux pressions exercées sur l’environnement et au mode de vie. UN وقد تم الاضطلاع بأنشطة تجديدية أيضا في مجال الصحة البيئية عن طريق عزو اﻷمراض إلى الضغوط البيئية وأساليب الحياة.
    Fonds d'affectation spéciale pour le réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes UN الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    v) Fonds d’affectation spéciale pour le réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes, jusqu’au 31 décembre 2001; UN ' ٥` صندوق استئماني لشبكة التدريب البيئي في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١؛
    4. Réunion de hauts fonctionnaires sur la coopération environnementale en Asie du Nord-Est UN ٤ - اجتماع كبار المسؤولين المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا
    xvi) ET - Fonds d'affectation spéciale pour le Réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes, jusqu'au 31 décembre 2005; UN ' 16` ET - الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    ii) ETL - Fonds d'affectation spéciale pour le Réseau d'information environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes, jusqu'au 31 décembre 2007; UN ' 2` ETL - الصندوق الاستئماني لشبكة التدريب البيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي الذي مدد أجله حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    18. Le PNUD a élaboré, en coopération étroite avec le PNUE, un programme de renforcement des capacités en matière de législation environnementale en Afrique. UN ٨١ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بإعداد برنامج لبناء القدرات في مجال القانون البيئي في افريقيا.
    - prévision d'élaboration d'un décret portant application de la loi environnementale en matière de lutte contre la désertification en cours dans le cadre du projet Élaboration du code de l'environnement, comme action prioritaire liée à la mise en oeuvre de ladite convention UN - التحسب لوضع مرسوم يتعلق بتطبيق القانون البيئي في مجال مكافحة التصحر الجاري في إطار مشروع وضع قانون البيئة، بوصف ذلك عملاً ذا أولوية متصلاً بتنفيذ الاتفاقية؛
    4.1 La Réunion de hauts fonctionnaires sur la coopération environnementale en Asie du Nord-Est fera office d'organe directeur du Programme et, à ce titre, il en arrêtera les grandes orientations et en coordonnera et en gérera les projets. UN ٤-١ سيكون اجتماع كبار المسؤولين المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا بمثابة مجلس اﻹدارة للبرنامج. وسيوفر من ثم للبرنامج التوجيه الشامل على صعيد السياسات فضلا عن تنسيق المشاريع وإدارتها.
    4.3 La Réunion de hauts fonctionnaires sur la coopération environnementale en Asie du Nord-Est se tiendra en principe tous les ans par roulement dans le pays de l'une des Parties prenantes. UN ٤-٣ وسيعقد اجتماع كبار المسؤولين المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا، من حيث المبدأ، سنويا في بلد أحد اﻷطراف المشاركة، على أساس التناوب.
    iii) ETL - Fonds général d'affectation spéciale pour le Réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes, sans date fixe d'expiration; UN ' 3` ETL - الصندوق الاستئماني العام لشبكة التدريب البيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي لم يحدد تاريخ لانتهائه؛
    Contrairement à ce que l'on a pu observer dans d'autres régions, traditionnellement, l'éducation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes est davantage axée sur les aspects sociaux que sur les aspects écologiques. UN 57 - وخلافا لما يحدث في المناطق الأخرى، كان التعليم البيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يرتبط بصورة تقليدية بالمجال الاجتماعي أكثر من ارتباطه بالمجال الايكولوجي.
    La FAO a quant à elle rénové ses locaux pour améliorer sa performance environnementale en matière de gestion des déchets et de contrôle de la pollution et réaliser des économies d’énergie grâce aux nouveaux systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation, et ce, malgré ses problèmes financiers. UN ونفذت منظمة الأغذية والزراعة تجديد المباني لتحسين أدائها البيئي في إدارة النفايات ومكافحة التلوث، فضلا عن توفير الطاقة من خلال الأنظمة الجديدة للتدفئة والتهوية وتكييف الهواء، على الرغم من ضائقتها المالية.
    iii) ETL - Fonds général d'affectation spéciale pour le Réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes, sans date fixe d'expiration; UN ' 3` ETL - الصندوق الاستئماني العام لشبكة التدريب البيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي لم يحدد تاريخ لانتهائه؛
    c) Préserver l'intégrité environnementale en veillant à ce que les réductions et les absorptions des émissions s'ajoutent à celles qui se produiraient sans cela, en prévoyant des dispositifs fiables de mesure, de notification et de vérification, et en évitant un double comptage; UN (ج) ضمان السلامة البيئية عن طريق التأكّد من أن عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها تُضاف إلى أي عمليات خفض وإزالة تحدث بخلاف ذلك، وتوخي إحكام عمليات القياس والإبلاغ والتحقق، والحيلولة دون الحساب المزدوج؛
    c) Préserver l'intégrité environnementale en veillant à ce que les réductions et les absorptions des émissions s'ajoutent à celles qui se produiraient sans cela, en tenant compte des contributions des pays en développement parties aux efforts déployés au niveau mondial en matière d'atténuation, en prévoyant des dispositifs fiables de mesure, de notification et de vérification, et en évitant un double comptage; UN (ج) ضمان السلامة البيئية عن طريق التأكّد من أن عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها تُضاف إلى أي عمليات خفض وإزالة تحدث بخلاف ذلك، على نحو يعكس مساهمات البلدان النامية الأطراف في جهود التخفيف العالمية، ويتوخي متانة عمليات القياس والإبلاغ والتحقق، والحيلولة دون الحساب المزدوج؛
    Une des priorités du programme de travail de la CEA est la promotion de l’utilisation de techniques scientifiques appropriées et de technologies en vue de faciliter la transition agricole et environnementale en Afrique. UN ١٦٩ - ويمثل تعزيز الاستفادة باﻷساليب العلمية والتكنولوجية المناسبة في تسهيل التحول الزراعي والبيئي في أفريقيا إحدى اﻷولويات الرئيسية في برنامج عمل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد