ويكيبيديا

    "environnementales à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيئية في
        
    • البيئية على
        
    • البيئية القيمة
        
    • البيئية اللازمة
        
    Son Programme d'action a un double objectif : aider les pays qui entreprennent de réformer leur gestion de l'environnement et intégrer les préoccupations environnementales à toutes les activités de la Banque mondiale. UN وأوضح أن الهدف من برنامج البنك الدولي ذو شقين: دعم البلدان التي تحاول إصلاح إدارتها للبيئة وإدراج الشواغل البيئية في كل اﻷنشطة التي يقوم بها البنك.
    Il a remercié le Directeur exécutif du PNUE pour son rôle de chef de file, qui avait permis au Programme de doter les gouvernements des outils nécessaires à l'intégration des questions environnementales à l'élaboration des politiques. UN وشكر الأمين العام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للحنكة التي أبداها في قيادة البرنامج، الأمر الذي مكَّنه من تزويد الحكومات بالأدوات التي تحتاج إليها لتعميم المسائل البيئية في عملية صنع السياسات.
    Le présent document décrit la stratégie à long terme pour le sport et l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), qui vise à susciter une prise de conscience de l'éthique et des valeurs environnementales à tous les niveaux du sport, notamment le sport de loisir. UN تحتوي هذه الوثيقة على استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة طويلة الأجل للرياضة والبيئة بهدف دمج الأخلاقيات والقيم البيئية في جميع مستويات الرياضة، بما في ذلك الرياضة الترفيهية.
    Il reflète la forte préoccupation des dirigeants et citoyens des Émirats pour les questions environnementales, à tous les niveaux. UN وهي تعكس الاهتمام الكبير من جانب قادة هذا البلد وشعبه بالقضايا البيئية على جميع المستويات.
    Il faudra s'attacher à mieux intégrer les questions environnementales à tous les niveaux du système des Nations Unies et à répondre à la question du financement des activités relatives à l'environnement mondial. UN وسيتعين أيضا إعطاء المزيد من التفكير لﻹدماج اﻷفضل للمسائل البيئية على جميــع اﻷصعــدة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، فضلا عما يتعلق بمسألة تمويل المسائل البيئية العالمية.
    125. Utiliser des registres adaptés aux conditions des différents pays pour fournir de précieuses informations environnementales à l'industrie, aux gouvernements et au public et pour inciter à réduire les émissions. UN 125- استخدام سجلات إطلاق ونقل الملوثات التي تم مواءمتها لتناسب الظروف الوطنية كمصدر للمعلومات البيئية القيمة للصناعة، والحكومات وللعامة وكآليات لتحفيز إحداث تخفيضات في الانبعاثات.
    Le principal objectif du programme Michezo du PNUE est la prise en compte de l'éthique et des valeurs environnementales à tous les niveaux du sport, notamment le sport de loisir. UN 14 - يتمثل التحدي الرئيسي أمام برنامج ميشيزو لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دمج الأخلاقيات والقيم البيئية في جميع مستويات الرياضة، بما في ذلك الرياضة الترفيهية.
    14. Le principal objectif du programme Michezo du PNUE est la prise en compte de l'éthique et des valeurs environnementales à tous les niveaux du sport, notamment le sport de loisir. UN 14 - يتمثل التحدي الرئيسي أمام برنامج ميشيزو لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دمج الأخلاقيات والقيم البيئية في جميع مستويات الرياضة، بما في ذلك الرياضة الترفيهية.
    iii) Nombre accru d'organisations sportives ou dont les activités concernent le sport qui intègrent systématiquement les préoccupations environnementales à leurs activités UN ' 3` ازدياد عدد الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الرياضية والمنظمات الرياضية والمنظمات ذات الصلة بالرياضة لتعميم مراعاة الاهتمامات البيئية في أنشطتها
    Parce qu'il sait qu'il est important de trouver un équilibre entre développement et protection de l'environnement, mon pays a lancé une stratégie nationale visant à protéger l'environnement en incorporant des considérations environnementales à toutes les étapes de la planification. UN وإدراكا لأهمية التوازن ما بين متطلبات التنمية والمحافظة على البيئة، قامت بلادي بوضع استراتيجية وطنية لحماية البيئة، تقوم على إدخال الاعتبارات البيئية في جميع مراحل التخطيط.
    iii) Nombre accru d'organisations sportives ou dont les activités concernent le sport, qui intègrent systématiquement les préoccupations environnementales à leurs activités UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الرياضية والمنظمات ذات الصلة بالرياضة لتعميم الاهتمامات البيئية في أنشطتها
    iii) Nombre accru d'organisations sportives ou dont les activités concernent le sport qui intègrent systématiquement les préoccupations environnementales à leurs activités UN ' 3` ارتفاع عدد الأنشطة التي تضطلع بها الجمعيات الرياضية والجمعيات ذات الصلة بالرياضة لدمج الاهتمامات البيئية في أنشطتها
    iii) Nombre accru d'organisations sportives ou dont les activités concernent le sport qui intègrent systématiquement les préoccupations environnementales à leurs activités UN ' 3` ازدياد عدد الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الرياضية والمنظمات الرياضية والمنظمات ذات الصلة بالرياضة لتعميم مراعاة الاهتمامات البيئية في أنشطتها
    Organisation d'un atelier en collaboration avec GIZ sur les statistiques environnementales à Dublin ; UN نظم - بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي - حلقة عمل حول الإحصاءات البيئية في دبلن؛
    5. Encourager la définition de normes et le renforcement des cadres juridiques en matière de mise en valeur et de gestion des ressources naturelles, et promouvoir l'application de réglementations environnementales à la fabrication et à la conception des produits. UN ٥ - تشجيع وضع المعايير وتعزيز اﻷطر القانونية لتنمية وإدارة الموارد الطبيعية، والتشجيع على تطبيق الضمانات البيئية في الصناعات التحويلية وتنمية المنتجات.
    Par ailleurs, il y a lieu de se féliciter des efforts entrepris pour harmoniser les politiques environnementales à l'échelon régional dont la délégation du Honduras a parlé dans la déclaration qu'elle a faite au nom des pays d'Amérique centrale. UN ورحب أيضا بالجهود المبذولة من أجل تنسيق السياسات البيئية على الصعيد اﻹقليمي وفقا لما ورد في البيان الذي أدلت به هندوراس بالنيابة عن بلدان أمريكا الوسطى.
    Les Parties devraient être encouragées à continuer d'utiliser le projet d'orientations dans le cadre de l'application des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales à ces substances chimiques. UN وينبغي تشجيع الأطراف على مواصلة استخدام مشروع التوجيهات عند تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية على هذه المواد الكيميائية.
    2. Application des normes environnementales à l'échelle de tout le système UN 2- تطبيق المعايير والمقاييس البيئية على نطاق المنظومة
    Les activités entreprises dans ce domaine sont principalement liées à la formation aux questions environnementales à tous les niveaux, y compris la formation des femmes aux métiers notamment du tourisme rural, des questions environnementales et de la gestion des déchets urbains. UN وتتعلق الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال أساساً بتنظيم دورات تدريبية عن القضايا البيئية على كل المستويات، بما فيها تدريب المرأة على العمل في مجالات السياحة الريفية والشؤون البيئية وإدارة النفايات في المدن.
    Utiliser des registres adaptés aux conditions des différents pays pour fournir de précieuses informations environnementales à l'industrie, aux gouvernements et au public et pour inciter à réduire les émissions. UN 125- استخدام سجلات إطلاق ونقل الملوثات التي تم مواءمتها لتناسب الظروف الوطنية كمصدر للمعلومات البيئية القيمة للصناعة، والحكومات وللعامة وكآليات لتحفيز إحداث تخفيضات في الانبعاثات.
    Utiliser des registres adaptés aux conditions des différents pays pour fournir de précieuses informations environnementales à l'industrie, aux gouvernements concernés et au public ainsi que pour inciter à réduire les émissions. UN إستخدام سجلات إطلاق ونقل الملوثات التي تم مواءمتها لتناسب الظروف الوطنية كمصدر للمعلومات البيئية القيمة للصناعة، والحكومات وللعامة وكآليات لتحفيز إحداث تخفيضات في الإنبعاثات.
    Utiliser des registres adaptés aux conditions des différents pays pour fournir de précieuses informations environnementales à l'industrie, aux gouvernements et au public et pour inciter à réduire les émissions. UN 125- استخدام سجلات إطلاق ونقل الملوثات التي تم مواءمتها لتناسب الظروف الوطنية كمصدر للمعلومات البيئية القيمة للصناعة، والحكومات وللعامة وكآليات لتحفيز إحداث تخفيضات في الانبعاثات.
    Tout d'abord, il faudrait établir un répertoire intégré de ces oeuvres qui comporterait les informations ci-après : caractéristiques, origine artistique, donateur, entretien nécessaire, lieu d'affectation où l'oeuvre est exposée, normes environnementales à respecter pour la conservation, état actuel et valeur estimative actuelle. UN فأولا تدعو الحاجة الى وضع سجل متكامل لتلك اﻷعمال يتضمن ما يلزم من معلومات بشأن خصائصها وأصلها الفني واسم مانحها والمسؤولية المتصلة بمراقبتها والموقع المحدد لها والمتطلبات البيئية اللازمة لحفظها فضلا عن حالتهـا الراهنـة وقيمتهـا التقديريـة الحاليـة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد