ويكيبيديا

    "environnementales de référence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيئية الأساسية
        
    • بيئية أساسية
        
    • بيئية مرجعية
        
    • الأساسية المتعلقة بالبيئة
        
    • الأساسية البيئية
        
    Dans les couches supérieures, ces études sont requises pour définir les conditions environnementales de référence. UN ويجب إجراء هذه الدراسات في الطبقات العليا لتحديد خصائص الأحوال البيئية الأساسية.
    Dans les couches supérieures, ces études sont requises pour définir les conditions environnementales de référence. UN ويجب إجراء هذه الدراسات في الطبقات العليا لتحديد خصائص الأحوال البيئية الأساسية.
    19 inspections environnementales de référence UN 19 عملية من عمليات التفتيش البيئية الأساسية
    À cette fin, 33 des sites de la Mission ont fait l'objet d'inspections environnementales de référence et de suivi, et des sites supplémentaires sont annexés à la liste à mesure que les normes environnementales y sont respectées. UN ووصولا إلى هذه الغاية، أجريت عمليات تفتيش ورصد بيئية أساسية في 33 من مواقع البعثة، ويجري إلحاق مواقع إضافية بالقائمة عندما يتحقق فيها الامتثال البيئي.
    La Commission a noté avec préoccupation que cette question était devenue extrêmement urgente dans la mesure où des contrats d'exploration des sulfures polymétalliques avaient déjà été conclus et que les contractants étaient prêts à lancer leurs programmes d'exploration et à réaliser les études environnementales de référence. UN 23 - ولاحظت اللجنة مع القلق أن هذا البند أضحى الآن ملحا للغاية لأن عقود استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات أصدرت بالفعل والمتعاقدين مستعدون لبدء برامجهم الاستكشافية وما يتصل بها من دراسات بيئية أساسية.
    Les données recueillies lors de cette campagne serviront à concevoir et planifier des études environnementales de référence plus détaillées. UN وسيستعان بالبيانات التي تم جمعها خلال هذه الرحلة لتصميم وتخطيط دراسات بيئية مرجعية أكثر تفصيلا.
    Les études environnementales de référence et les programmes de surveillance représentent une source importante de données et de connaissances. UN ذلك أن دراسات البيانات الأساسية المتعلقة بالبيئة وبرامج مراقبة البيئة، يشكلان مصدرين هامين للبيانات والمعارف.
    Le rapport contient des informations sur les activités d'exploration et des études environnementales de référence. UN ويتضمن التقرير معلومات عن أعمال الاستكشاف والدراسات الأساسية البيئية.
    Les études environnementales de référence ont pour but de permettre l'adoption de mesures pour évaluer l'impact des activités d'exploration sur l'environnement marin. UN 3 - وتهدف الدراسات البيئية الأساسية إلى كفالة اتخاذ تدابير لتقييم أثر أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية.
    Les études environnementales de référence ont pour but de permettre l'adoption de mesures pour évaluer l'impact des activités d'exploration sur l'environnement marin. UN 3 - وتهدف الدراسات البيئية الأساسية إلى كفالة اتخاذ تدابير لتقييم أثر أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية.
    En ce qui concerne l'exécution par les contractants de leurs plans de travail, la Commission s'est dite préoccupée par le fait que les évaluations des ressources et les études environnementales de référence n'étaient pas accompagnées de données brutes. UN وفيما يتعلق بتنفيذ المتعاقدين خطط عملهم، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود البيانات الأولية المرتبطة بتقييم الموارد والدراسات البيئية الأساسية.
    Le dernier de ces ateliers, organisé en 2001, a débouché sur des recommandations précises concernant les normes à utiliser pour l'acquisition et l'interprétation des données environnementales de référence. UN 41 - ورفع آخر حلقات العمل المعقودة من هذا النوع، في سنة 2001، توصيات محددة تتعلق بالمعايير التي يجب استخدامها في الحصول على البيانات البيئية الأساسية وتفسيرها.
    Elles ont aussi été l'occasion, pour le Secrétaire général, d'exposer de façon plus détaillée aux contractants les préoccupations de la Commission juridique et technique et du Conseil, notamment à propos de questions telles que la communication de données environnementales de référence et le rythme futur des activités dans la Zone, et pour les contractants, de répondre à ces préoccupations. UN كما أتاحت للأمين العام الفرصة لكي يُطلع المتعاقدين بمزيد من التفصيل على اهتمامات اللجنة القانونية والتقنية والمجلس وبخاصة فيما يتعلق بقضايا مثل توفير البيانات البيئية الأساسية ووتيرة الأنشطة المضطلع بها في المنطقة مستقبلا، وأهمية أن يستجيب المتعاقدون لهذه الاهتمامات.
    Le rapport contenait des informations sur les activités d'exploration, des études environnementales de référence, des travaux de recherche-développement concernant les systèmes d'extraction à grande profondeur et les technologies de traitement métallurgique, les autres activités réalisées, la formation, le calendrier de travail pour 2011 et un état financier. UN ويتضمن التقرير معلومات عن أعمال الاستكشاف والدراسات البيئية الأساسية والبحوث وتطوير نظم التعدين في أعماق البحار وتقنيات المعالجة المعدنية وغيرها من الأنشطة، والتدريب، وخطة العمل لعام 2011 وبيانا مالياً.
    En outre, pour les opérations internationales, des études environnementales de référence sont menées avant tout déploiement de l'armée. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجرى الدراسات البيئية الأساسية قبل نشر القوات للمشاركة في العمليات الدولية().
    Les exploitants doivent soumettre chaque année au Secrétaire général de l'Autorité un rapport sur la mise en œuvre et les résultats de leur programme de surveillance et présenter des données environnementales de référence. UN ويجب على المتعاقدين تقديم تقارير سنوية إلى الأمين العام للسلطة عن تنفيذ برامجهم المتعلقة بالرصد ونتائجها وتقديم بيانات بيئية أساسية().
    Les exploitants doivent soumettre chaque année au Secrétaire général de l'Autorité un rapport sur la mise en œuvre et les résultats de leur programme de surveillance et présenter des données environnementales de référence. UN ويجب على المتعاقدين تقديم تقارير سنوية إلى الأمين العام للسلطة عن تنفيذ برامجهم المتعلقة بالرصد ونتائجها وتقديم بيانات بيئية أساسية().
    Quelques données environnementales de référence ont été recueillies au cours de la campagne du navire de recherche Mt Mitchell. UN 244 - جُمعت بيانات بيئية مرجعية قليلة خلال رحلة سفينة البحوث ماونت ميتشل.
    Le rapport résume les progrès que le contractant a accomplis en 2013 dans la réalisation de trois objectifs principaux, à savoir: apprendre à bien mieux connaître la ressource, réaliser un montage technique et économique viable aux fins de la production et mettre au point un programme pour conduire des études environnementales de référence. UN 236 - ويوجز هذا التقرير التقدم الذي أحرزه المتعاقد في عام 2013 بشأن ثلاثة أهداف رئيسية تتمثل في اكتساب فهم أفضل بدرجة كبيرة للموارد، وتهيئة شروط تقنية واقتصادية للإنتاج تتوافر لها مقومات الاستمرار، وإنشاء إطار لإجراء بحوث بيئية مرجعية.
    Les études environnementales de référence et les programmes de surveillance sont une grande source de données et de connaissances. UN ذلك أن دراسات البيانات الأساسية المتعلقة بالبيئة وبرامج مراقبة البيئة، يشكلان مصدرين هامين للبيانات والمعارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد