L'organisation est membre de toutes les plates-formes environnementales régionales et membre fondateur de la Plate-forme turque pour l'énergie propre et de la Plate-forme environnementale de Turquie. | UN | والمنظمة هي عضو في جميع المنابر البيئية الإقليمية وعضو تأسيسي للمنبر التركي للطاقة النظيفة ولمنبر تركيا البيئي. |
Ainsi, des cadres féminins pourront participer aux travaux des instances de coordination et de prise de décisions que sont les Commissions environnementales régionales (CAR) et municipales (CAM) et les comités de défense et de protection de l'environnement. | UN | وهذا سيمكن القائدات النسائيات من الاشتراك في هيئات التنسيق وصنع القرار، التي من قبيل اللجان البيئية الإقليمية واللجان البيئية البلدية. |
Ces derniers fournissent une synthèse des évaluations mondiales et régionales en ce qui concerne les perspectives actuelles et futures dans le domaine de l'environnement ainsi que l'impact des politiques environnementales régionales et nationales. | UN | وتوفر هذه البيانات تجميعاً مزجياً للتقييمات العالمية والإقليمية للتوقعات البيئية الراهنة والمستقبلة، علاوة على تأثير السياسات البيئية الإقليمية والوطنية. |
Des dispositions doivent être prises et des garanties mises en place, en coordination avec l'AIEA et les organisations environnementales régionales et internationales, pour limiter les conséquences négatives potentielles des installations nucléaires sur les établissements humains et sur l'environnement. | UN | وينبغي اتخاذ الترتيبات ووضع الضمانات بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات البيئية الإقليمية والدولية لاحتواء الآثار السلبية المحتملة للمرافق النووية على التجمعات السكانية وعلى البيئة. |
La consultation mondiale a été suivie de consultations régionales qui se sont tenues de septembre à octobre 2004 et qui ont identifié les questions environnementales régionales et mondiales clés. | UN | ثم أعقب تلك المشاورة العالمية مشاورات إقليمية عُقدت في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004، وحُدّدت فيها قضايا بيئية إقليمية وعالمية رئيسية. |
Commissions régionales des Nations Unies, organisations environnementales régionales et sous-régionales, accords multilatéraux régionaux sur l'environnement | UN | اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، والمنظمات البيئية الإقليمية ودون الإقليمية، والاتفاقات البيئية الإقليمية المتعددة الأطراف |
102. Une représentante a indiqué qu'un récent forum régional tenu au Mexique avait confirmé le rôle de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes au niveau du recensement des questions environnementales régionales, ainsi que le rôle du PNUE dans la coordination des actions voulues et l'établissement d'un ordre du jour pour ces questions. | UN | وقالت أحدى الممثلات إن منتدىً إقليمياً عُقِد مؤخراً في المكسيك أكد على دور أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تحديد القضايا البيئية الإقليمية ودور اليونيب في تنسيق الإجراءات ذات الصلة ووضع خطة بيئية إقليمية. |
En outre, dans le cadre de la préparation de la stratégie à moyen terme pour 2014-2017, l'analyse des priorités environnementales régionales exprimées par les différents forums régionaux pertinents a été un des principaux moyens de les intégrer dans la direction stratégique générale que le PNUE doit suivre. | UN | زيادة على ذلك، في إعداد الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017، شكّل تحليل الأولويات البيئية الإقليمية على النحو الذي أبدته المنتديات الإقليمية المختصة واحدة من الطرق الرئيسية لإدماج الأولويات الإقليمية في الاتجاه الاستراتيجي الشامل الذي سيتبعه برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Plusieurs délégations ont souligné l'importance d'intensifier la mise en commun d'expériences entre organisations régionales de gestion de la pêche et entre organisations environnementales régionales. | UN | 81 - وأبرزت عدة وفود ضرورة زيادة اقتسام وتبادل الخبرات فيما بين منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية وفيما بين المنظمات البيئية الإقليمية. |
k) Étudier et analyser régulièrement les tendances environnementales régionales, renforcer les capacités nationales de protection de l'environnement conformément aux engagements nationaux et soutenir la coopération régionale et sous-régionale dans le domaine de l'environnement; | UN | (ك) الاضطلاع بدراسات وتحليلات منتظمة للاتجاهات البيئية الإقليمية وتعزيز القدرات الوطنية لحماية البيئة اتساقا مع الالتزامات الوطنية ودعم التعاون البيئي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
k) Étudier et analyser régulièrement les tendances environnementales régionales, renforcer les capacités nationales de protection de l'environnement conformément aux engagements nationaux et soutenir la coopération régionale et sous-régionale dans le domaine de l'environnement; | UN | (ك) الاضطلاع بدراسات وتحليلات منتظمة للاتجاهات البيئية الإقليمية وتعزيز القدرات الوطنية لحماية البيئة اتساقا مع الالتزامات الوطنية ودعم التعاون البيئي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
D'autres délégations ont réprouvé les propositions tendant à créer de nouvelles instances et ont préféré prôner le renforcement des instances existantes, en particulier les organisations et mécanismes régionaux de gestion des pêches, en améliorant les processus de prises de décisions, en actualisant leurs mandats et en intensifiant la coopération avec les organisations environnementales régionales. | UN | ولم تؤيد وفود أخرى المقترحات المتعلقة بإنشاء مؤسسات جديدة، وفضلت التركيز على تعزيز المؤسسات القائمة، ولا سيما المنظمات و/أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وذلك عن طريق تحسين عملية اتخاذ القرارات، وتحديث ولاية تلك المؤسسات، وزيادة التعاون مع المنظمات البيئية الإقليمية. |
e) Intégrer les stratégies nationales de développement durable et l'éducation écologique dans le système d'enseignement, avec un appui spécifique de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et des organisations environnementales régionales et dans le cadre de la Décennie de l'éducation pour le développement durable 2005-201522; | UN | (هـ) إدماج استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وبرامج للتثقيف البيئي داخل نظم التعليم، بدعم خاص من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمنظمات البيئية الإقليمية وفي إطار عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة، 2005-2015(22)؛ |
Elle spécifie que les Sociétés autonomes régionales sont les autorités environnementales régionales suprêmes dans leur domaine de compétence; elles sont habilitées à accorder des permis pour l'utilisation et l'exploitation des ressources naturelles et à exercer des fonctions touchant à l'évaluation, au contrôle et au suivi de l'utilisation de l'eau, du sol, de l'air et des autres ressources naturelles renouvelables. | UN | وينص تحديدا على أن الهيئات المستقلة الإقليمية هي أعلى سلطة بيئية إقليمية في مجالات اختصاصها، إذ لها سلطة منح تراخيص استخدام الموارد الطبيعية واستغلالها وممارسة الوظائف المتعلقة بالتقييم والمراقبة والرصد البيئي لاستخدام المياه والتربة والهواء والموارد الطبيعية المتجددة. |