ويكيبيديا

    "environnementaux des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيئية من
        
    • البيئية الناتجة عن
        
    • البيئي للمنشآت
        
    Renforcement de la coopération internationale concernant les aspects environnementaux des interventions d'urgence et de la préparation aux urgences UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    Renforcement de la coopération internationale concernant les aspects environnementaux des interventions d'urgence et de la préparation aux urgences UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    Renforcement de la coopération internationale concernant les aspects environnementaux des interventions d'urgence et de la préparation aux urgences UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    Cet atelier international a facilité le partage de données d'expérience et de connaissances sur les effets environnementaux des altérations hydrologiques, la biogéochimie, le calcul des concentrations de nutriments dans les deltas, les incidences de ces concentrations sur l'agriculture et la pêche et, par voie de conséquence, sur les conditions de vie. UN وقد يسرت هذه الحلقة تقاسم الخبرات والمعارف بشأن التأثيرات البيئية الناتجة عن التغييرات الهيدرولوجية، والكيمياء الأرضية البيولوجية وتحديد مستويات المغذيات على الدلتات، وتأثيرها على قطاعي الزراعة ومصائد الأسماك، وبالتبعية على حياة الإنسان.
    Israël et de nombreux autres pays s'inquiètent de plus en plus des effets environnementaux des mauvais usages qui sont faits des aquifères et des systèmes d'aquifères, et c'est pour cette raison qu'Israël félicite la Commission d'avoir élaboré les articles 9 et 11, qui obligent les États à protéger et préserver les aquifères et les écosystèmes dans lesquels ils fonctionnent. UN 156 - بالنظر إلى تزايد الشواغل في إسرائيل وفي الكثير من البلدان الأخرى بشأن الآثار البيئية الناتجة عن الانتفاع بشكل غير سليم بطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية، تود إسرائيل أن تثني على اللجنة لصياغتها مشروعي المادتين 9 و 11 اللذين يلزمان الدول بحماية وصون طبقات المياه الجوفية والنظم الإيكولوجية التي تؤدي فيها هذه الطبقات وظائفها.
    Amélioration des résultats environnementaux des MPME (réduction des émissions, utilisation efficace des matériaux, efficacité énergétique, bonne gestion de l'eau et des déchets, approvisionnement responsable). UN :: تحسُّن الأداء البيئي للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة (انخفاض الانبعاثات، وازدياد الكفاءة في استخدام المواد والطاقة، والإدارة السليمة للمياه والنفايات، والاستعانة المسؤولة بالمصادر الخارجية).
    Renforcement de la coopération internationale concernant les aspects environnementaux des interventions d'urgence et de la préparation aux urgences UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    Renforcement de la coopération internationale concernant les aspects environnementaux des interventions d'urgence et de la préparation aux urgences UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها إدارة النظام الإيكولوجي
    Le PNUE aidera, sur demande, les organismes régionaux de bassin et les gouvernements d'une sous-région ou d'une région à renforcer leurs capacités d'évaluation, de gestion et de coordination pour les aspects environnementaux des ressources en eau partagées. UN وسيقوم اليونيب بمساعدة منظمات الأحواض الإقليمية والحكومات داخل إقليم فرعي أو إقليم ما، بناء على طلبها، في بناء قدرتها الوطنية على تقييم وإدارة وتنسيق الجوانب البيئية من موارد المياه المشتركة.
    Toutefois, pour ce qui est de l'épargne et comme on l'a vu plus haut, après déduction des coûts environnementaux des taux élevés d'épargne de la région, le solde fait apparaître un taux d'épargne < < verte > > négatif, qui met en danger les moyens de subsistance des générations futures. UN إلا أنه بالنسبة للمدخرات، وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، فعند حسم التكاليف البيئية من المدخرات الكبيرة للمنطقة، يصبح معدل الادخار سلبيا من منظور بيئي، وهو ما يعرض أسباب عيش الأجيال القادمة للخطر.
    Décision 26/15 : Renforcement de la coopération internationale concernant les aspects environnementaux des interventions d'urgence UN المقرر 26/15: تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها
    Aqua-e-Ter 2012, IVL 2011). L'étude IVL présentée au cours de la dixième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants compare les impacts environnementaux des poteaux électriques faits de différents matériaux. UN وكانت دراسة معهد آي في إل (IVL) التي قدمت خلال الاجتماع العاشر للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عبارة عن مقارنة للآثار البيئية من أعمدة الخدمات من مختلف المواد.
    La coopération entre le PNUE et ONU-Habitat sur les aspects environnementaux des politiques, de la planification et de la gestion des établissements humains a effectivement commencé en 1996, lorsque les deux institutions ont formellement établi un partenariat dans le cadre du Programme Villes durables. UN 7 - بدأ التعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة بشأن الجوانب البيئية من السياسات والتخطيط والإدارة الحضرية في عام 1996 عندما أنشأت الوكالتان شراكة من خلال برنامج المدن المستدامة.
    Appelons la FAO à approfondir des études et à aider les pays qui le demandent à concevoir et à mettre en œuvre des projets relatifs au paiement des services environnementaux des forêts, ainsi qu'à en évaluer les divers avantages (eau, carbone, biodiversité), UN ندعو منظمة الأغذية والزراعة إلى إجراء مزيد من الدراسات ومساعدة البلدان، بناء على طلبها، في تصميم وتنفيذ المشروعات المتعلقة بمدفوعات الخدمات البيئية من الغابات وفي تقييم المنافع المختلفة (المياه، الكربون، التنوع البيولوجي) لهذه المشروعات،
    Reconnaissant les limites actuelles des systèmes d'intervention au plan international s'agissant des conséquences des catastrophes naturelles ou dues aux activités humaines sur l'environnement, le Conseil d'administration du PNUE, à sa vingtsixième session, a adopté la décision 26/15 sur le renforcement de la coopération internationale concernant les aspects environnementaux des interventions d'urgence et de la préparation aux urgences. UN واعترافا من مجلس إدارة اليونيب بالتقييدات الراهنة لنظم الاستجابة الدولية فيما يتعلق بالآثار البيئية للكوارث نتيجة لعوامل طبيعية وبشرية، فقد اعتمد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته السادسة والعشرين المقرر 26/15 بشأن تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها.
    Dans le cadre d'une initiative connexe, la base de données du PNUE sur les ressources mondiales à Arendal, Norvège (GRID-Arendal) coopère avec ONU-Habitat à un programme visant à placer sur l'Internet les rapports environnementaux des villes pour faciliter l'accès aux informations en la matière afin de prendre des décisions justes et sensibiliser le public aux problèmes qui se posent dans les cités. UN 6 - وفي مبادرة ذات صلة، تتعاون قاعدة بيانات الموارد العالمية في أرندال بالنرويج (GRDID-Arendal) مع موئل الأمم المتحدة لتطوير برنامج يرمي إلى وضع التقارير البيئية عن المدن على الشبكة العالمية (الانترنيت)، وقد صُمِمَ ذلك لتيسير الوصول إلى المعلومات البيئية من أجل وضع قرارات سليمة، ولتعميق الوعي العام في المدن.
    Les délégations ont appelé à des études plus poussées sur les impacts environnementaux des activités anthropogéniques (pêche illégale, non déclarée et non réglementée, chalutage de fond, transport maritime, pollution sonore, recherche scientifique marine) et les mesures correctives prises par les différents acteurs (États, chercheurs, etc.). UN وطُلب إعداد المزيد منن الدراسات فيما يتعلق بالآثار البيئية الناتجة عن الأنشطة البشرية، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وشبكات الصيد التي تجر على قاع البحار، والنقل البحري والتلوث الضوضائي، والبحث العلمي البحري، وكذلك الإجراءات التي اتخذتها مختلف الأطراف الفاعلة، بما في ذلك الدول والباحثون، لعلاج تلك الآثار().
    Afin de maîtriser et réduire le plus possible les impacts environnementaux des produits déjà en circulation qui contiennent des PBDE, la Directive 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) définit des exigences spécifiques concernant la collecte, la récupération, l'homologation des installations de traitement, les normes de traitement et la séparation de ces déchets (Union européenne, 2002b). UN ولمراقبة وتدنية الآثار البيئية الناتجة عن منتجات محتوية على مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم والمستخدمة بالفعل، يضع الأمر التوجيهي 2002/96/EC بشأن نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية مجموعة من الشروط المحددة فيما يتعلق بالتدنية والاستعادة، والسماح لمنشآت المعالجة، ومعايير المعالجة والفصل (الاتحاد الأوروبي، 2006 ب).
    Afin de maîtriser et réduire le plus possible les impacts environnementaux des produits déjà en circulation qui contiennent des PBDE, la Directive 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) définit des exigences spécifiques concernant la collecte, la récupération, l'homologation des installations de traitement, les normes de traitement et la séparation de ces déchets (Union européenne, 2002b). UN ولمراقبة وتدنية الآثار البيئية الناتجة عن منتجات محتوية على مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم والمستخدمة بالفعل، يضع الأمر التوجيهي 2002/96/EC بشأن نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية مجموعة من الشروط المحددة فيما يتعلق بالتدنية والاستعادة، والسماح لمنشآت المعالجة، ومعايير المعالجة والفصل (الاتحاد الأوروبي، 2006 ب).
    Amélioration des résultats environnementaux des entreprises (émissions, utilisation rationnelle des équipements, efficacité énergétique, protection des communautés locales et produits écoefficaces). UN :: تحسُّن الأداء البيئي للمنشآت (من حيث الانبعاثات وكفاءة استخدام المواد والطاقة وحماية المجتمعات المحلية، وكذلك إنتاج منتجات ناجعة بيئياً).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد