Consciente qu'il importe d'évaluer de façon approfondie, indépendante et exhaustive les effets sociaux, environnementaux et culturels de la mondialisation sur les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
Consciente qu'il importe d'évaluer de façon approfondie, indépendante et exhaustive les effets sociaux, environnementaux et culturels de la mondialisation sur les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
On atteindrait ainsi des niveaux supérieurs de bien-être social, non seulement en réduisant les écarts entre les groupes humains, mais aussi en comblant les fossés économiques, territoriaux, environnementaux et culturels. | UN | وبذلك، ننتقل إلى أبعد من الرفاه الاجتماعي، لا مجرَّد تقصير المسافات بين الفئات الإنسانية فحسب، ولكن بردم الفجوات الاقتصادية والإقليمية والبيئية والثقافية الهائلة أيضاً. |
Consciente qu'il importe d'évaluer de façon approfondie, indépendante et exhaustive les effets sociaux, environnementaux et culturels de la mondialisation sur les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة على المجتمعات، |
Les facteurs environnementaux et culturels doivent également être pris en considération dans les programmes de prévention des maladies non contagieuses. | UN | وينبغي مراعاة العوامل البيئية والثقافية أيضا في برامج الوقاية من الأمراض غير السارية. |
Il est donc vital que le tourisme fasse l'objet d'une planification satisfaisante dans ces États afin d'éviter des impacts environnementaux et culturels non souhaitables et de maximiser les avantages économiques et autres pour les communautés touchées et pour les économies nationales. | UN | فمن الضروري جدا إذن كفالة التخطيط للسياحة على النحو الصحيح في تلك الدول لتفادي الآثار البيئية والثقافية السلبية ولتحقيق أقصى ما يمكن من الفوائد الاقتصادية وغيرها من الفوائد للمجتمعات المتضررة وللاقتصادات الوطنية. |
Consciente qu'il importe d'évaluer de façon approfondie, indépendante et exhaustive les effets sociaux, environnementaux et culturels de la mondialisation sur les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة على المجتمعات، |
Consciente qu'il importe de faire une évaluation approfondie, indépendante et exhaustive des effets sociaux, environnementaux et culturels de la mondialisation sur les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
Consciente qu'il importe d'évaluer de façon approfondie, indépendante et exhaustive les effets sociaux, environnementaux et culturels de la mondialisation sur les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
Consciente qu'il importe de faire une évaluation approfondie, indépendante et exhaustive des effets sociaux, environnementaux et culturels de la mondialisation sur les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف مستقل شامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
Consciente qu'il importe de faire une évaluation approfondie, indépendante et exhaustive des effets sociaux, environnementaux et culturels de la mondialisation sur les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف مستقل شامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
Consciente qu'il importe de faire une évaluation approfondie, indépendante et exhaustive des effets sociaux, environnementaux et culturels de la mondialisation sur les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف مستقل شامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
Consciente qu'il importe de faire une évaluation approfondie, indépendante et exhaustive des effets sociaux, environnementaux et culturels de la mondialisation sur les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف مستقل شامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
Consciente qu'il importe de faire une évaluation approfondie, indépendante et exhaustive des effets sociaux, environnementaux et culturels de la mondialisation sur les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف مستقل شامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
Consciente qu'il importe d'évaluer de façon approfondie, indépendante et exhaustive les effets sociaux, environnementaux et culturels de la mondialisation sur les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
Consciente qu'il importe d'évaluer de façon approfondie, indépendante et exhaustive les effets sociaux, environnementaux et culturels de la mondialisation sur les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة على المجتمعات، |
Consciente qu'il importe d'évaluer de façon approfondie, indépendante et exhaustive les effets sociaux, environnementaux et culturels de la mondialisation sur les sociétés, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
Pour être efficaces, la planification et la gestion des terres doivent prendre en compte les aspects économiques, sociaux, environnementaux et culturels de l'utilisation des terres. | UN | ويجب أن يراعى التخطيط والإدارة الفعالان لموارد الأراضي أوجه استعمال الأراضي، الاقتصادية منها والاجتماعية والبيئية والثقافية. |
Pour promouvoir l'intégration sociale et améliorer la situation des personnes handicapées, il importe de reconnaître que ces personnes ne forment pas un groupe homogène et que c'est à la société d'éliminer les problèmes environnementaux et culturels qui les empêchent de participer à tous les aspects de la société sur un pied d'égalité avec les autres. | UN | 84 - ويتوقف الإدماج الاجتماعي للمعوقين والنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة على الإقرار بحقيقة أنهم لا يمثلون فئة متجانسة وأن المسؤولية تقع على عاتق المجتمع في الحد من العوائق البيئية والثقافية التي تحول بينهم وبين المشاركة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية على قدم المساواة مع الآخرين. |