ويكيبيديا

    "envisagé d'apporter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدخالها
        
    Elle a également demandé des informations sur les modifications qu'il était envisagé d'apporter à la loi sur les médias ou les mesures qui pourraient être prises pour renforcer l'indépendance des médias. UN كما استفسرت عن التعديلات المزمع إدخالها على قانون وسائط الإعلام أو التدابير الرامية إلى تعزيز استقلال وسائط الإعلام.
    En dépit des amendements qu'il est envisagé d'apporter à la loi sur la propriété privée de la terre, une discrimination subsiste dans ce domaine. UN وقالت إنها ترى أنه على الرغم من التعديلات المقترح إدخالها على قانون الملكية الخاصة للأراضي، فما زال التمييز قائماً في ذلك المجال.
    d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. UN (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات.
    d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. UN (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات.
    i) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au plan d'exploration et leurs motifs. UN )ط( تفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج العمل، وأسباب هذه التعديلات.
    i) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme de travail et leurs motifs. UN )ط( تفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج العمل، وأسباب هذه التعديلات.
    E. Amendements qu'il est envisagé d'apporter aux articles 21 et 32 des Statuts de la Caisse : délais régissant la UN هاء - التعديلات المقترح إدخالها على المادتين ٢١ و ٣٢ من النظام اﻷساسي للصندوق فيمـا يتعلـق بالحـد الزمني للتوقف عن الاشتراك في الصندوق
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de veiller à ce que les modifications qu'il est envisagé d'apporter au calcul du salaire minimum afin de tenir compte des déductions pour les frais de repas et d'hébergement n'affectent pas de manière disproportionnée les travailleurs migrants. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تكفل عدم تأثير التغيرات التي يُنظر حاليا في إدخالها على حساب الحد الأدنى للأجور ليأخذ في الاعتبار المبالغ المقتطعة لوجبات الطعام والإقامة، على العمال المهاجرين بصورة غير متناسبة.
    2. Fait siennes les conclusions générales de l'examen, notamment les ajustements qu'il est envisagé d'apporter à l'actuel plan stratégique à moyen terme pour la période restante et les considérations à prendre en compte lors de l'établissement du prochain plan; UN 2 - يؤيد الاستنتاجات العامة للاستعراض، بما في ذلك التعديلات المعتزم إدخالها في الفترة المتبقية من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية، والآثار المحددة التي ستراعى في سياق إعداد الخطة المقبلة؛
    d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. UN (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de veiller à ce que les modifications qu'il est envisagé d'apporter au calcul du salaire minimum afin de tenir compte des déductions pour les frais de repas et d'hébergement n'affectent pas de manière disproportionnée les travailleurs migrants. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تكفل عدم تأثير التغيرات التي يُنظر حاليا في إدخالها على حساب الحد الأدنى للأجور ليأخذ في الاعتبار المبالغ المقتطعة لوجبات الطعام والإقامة، على العمال المهاجرين بصورة غير متناسبة.
    d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. UN (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات.
    d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. UN (د) تفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات.
    L'Équipe IPSAS travaille actuellement sur les révisions qu'il est envisagé d'apporter au Règlement financier et aux règles de gestion financières de l'ONU pour les adapter à la comptabilité d'exercice et aux normes IPSAS. UN 66 - يعمل الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على إعداد التنقيحات المقترح إدخالها على النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة كي تعكس اعتماد المحاسبة على أساس الاستحقاق والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. UN (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات.
    d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. UN (د) تفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات.
    S'agissant des amendements qu'il était envisagé d'apporter au Règlement intérieur, des membres ont fait observer qu'ils étaient nécessaires eu égard aux préoccupations des États parties, bien que ces mêmes membres demeurassent flexibles quant à la portée de ces amendements. UN 42 - وفيما يتعلق بالتعديلات المحتمل إدخالها على النظام الداخلي، أشار بعض الأعضاء إلى أنها ضرورية على ضوء شواغل الدول الأطراف، مع أنهم أظهروا مرونة فيما يخص النطاق المحتمل لهذه التعديلات.
    d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. UN (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات.
    d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. UN (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات.
    d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. UN (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد