ويكيبيديا

    "envoyé spécial a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مبعوثي الخاص
        
    • باشتراك المبعوث الخاص لﻷمين العام
        
    À la demande des parties concernées, mon Envoyé spécial a présidé les débats et a usé de ses bons offices au cours des négociations. UN وبطلب من اﻷطراف المعنية، تولى مبعوثي الخاص رئاسة المحادثات وجعل مساعيه الحميدة متاحة خلال المفاوضات.
    À la demande des parties concernées, mon Envoyé spécial a assuré la présidence des négociations et mis ses bons offices à la disposition des parties. UN وبناء على طلب الطرفين المعنيين، ترأس مبعوثي الخاص المحادثات وبذل مساعيه الحميدة خلال المفاوضات.
    À la demande des parties intéressées, mon Envoyé spécial a présidé les pourparlers et a offert ses bons offices pendant les négociations. UN وترأس مبعوثي الخاص المحادثات، بناء على طلب الطرفين المعنيين، وأتاح مساعيه الحميدة خلال المفاوضات.
    2. Note avec satisfaction que, comme le Secrétaire général l'a recommandé au paragraphe 23 de son rapport, son Envoyé spécial a engagé les parties à rechercher une solution aux questions ayant trait à l'application du Plan de règlement; UN ٢ - يرحب، وفقا للفقرة ٢٣ من تقرير اﻷمين العام، باشتراك المبعوث الخاص لﻷمين العام مع الطرفين في السعي إلى حل القضايا التي تتصل بتنفيذ خطة التسوية؛
    2. Note avec satisfaction que, comme le Secrétaire général l'a recommandé au paragraphe 23 de son rapport, son Envoyé spécial a engagé les parties à rechercher une solution aux questions ayant trait à l'application du Plan de règlement; UN ٢ - يرحب، وفقا للفقرة ٢٣ من تقرير اﻷمين العام، باشتراك المبعوث الخاص لﻷمين العام مع الطرفين في السعي إلى حل القضايا التي تتصل بتنفيذ خطة التسوية؛
    Mon Envoyé spécial a été informé par le Gouvernement rwandais que ce dernier était opposé à la tenue d'une conférence régionale. UN وقد أبلغت الحكومة الرواندية مبعوثي الخاص أنها تعارض عقد مؤتمر إقليمي.
    Pour sortir de l'impasse, mon Envoyé spécial a suggéré que les négociations continues se tiennent dans les locaux des Nations Unies à Vienne. UN وللخروج من هذا المأزق، اقترح مبعوثي الخاص إجراء المفاوضات المتواصلة في مقر اﻷمم المتحدة في فيينا.
    13. En Ouganda, mon Envoyé spécial a été reçu par le Premier Ministre Kintu Musoke, le 23 février 1996. UN ١٣ - وفي أوغندا، استقبل رئيس الوزراء، كنتو موسوكي مبعوثي الخاص في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    À la demande des parties concernées, mon Envoyé spécial a présidé les débats et a usé de ses bons offices au cours des négociations. UN وبطلب من اﻷطراف المعنية، تولى مبعوثي الخاص رئاسة المحادثات وجعل مساعيه الحميدة متاحة خلال المفاوضات.
    Mon Envoyé spécial a entretenu de nombreux chefs d'État de la région et d'ailleurs des problèmes du Sahel. UN 24 - وزار مبعوثي الخاص العديد من رؤساء الدول داخل المنطقة وخارجها للتوعية بالتحديات التي تواجهها منطقة الساحل.
    Pendant ses déplacements dans la région, mon Envoyé spécial a rencontré des représentants de la société civile et notamment des femmes. UN 36 - وخلال زيارات مبعوثي الخاص إلى المنطقة، عقد اجتماعات مع ممثلين للمجتمع المدني، من بينهم نساء.
    Mon Envoyé spécial a proposé à Mme Birzniece que le Parlement letton promulgue le plus tôt possible une loi globale sur la privatisation des appartements. UN وقد اقترح مبعوثي الخاص على السيدة برزنيس أن يسن البرلمان اللاتفي، في أسرع وقت ممكن، قانونا عاما بشأن تحويل الشقق إلى الملكية الخاصة.
    2. Mon Envoyé spécial a entrepris sa première mission dans la République de Géorgie du 20 au 25 mai 1993. UN ٢ - قام مبعوثي الخاص ببعثته اﻷولى إلى جمهورية جورجيا في الفترة من ٢٠ إلى ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣.
    12. Mon Envoyé spécial a eu ensuite un entretien à Bruxelles, le 22 juin 1993, avec le Chef de l'Etat géorgien. UN ١٢ - عقب هـذه التطـورات، عقد مبعوثي الخاص اجتماعا مع رئيس الدولة الجورجي في بروكسل في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Mon Envoyé spécial a organisé une réunion entre les représentants des parties à Genève, le 28 juillet. UN وقد قام مبعوثي الخاص بترتيب اجتماع بين ممثلي الطرفين في جنيف في ٢٨ تموز/يوليه.
    631. Mon Envoyé spécial a effectué une mission d'information au Zaïre du 31 juillet au 8 août 1994. UN ٦٣١ - وقام مبعوثي الخاص بزيارة إعلامية لزائير في الفترة من ٣١ تموز/يوليه إلى ٨ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    13. Mon Envoyé spécial a pu obtenir des dirigeants de l'opposition qu'ils acceptent d'engager des pourparlers avec le Gouvernement à une date rapprochée. UN ١٣ - واستطاع مبعوثي الخاص أن يحصل على موافقة زعماء المعارضة على بدء محادثات مع الحكومة في وقت مبكر.
    À l'issue de la session de réunions, mon Envoyé spécial a communiqué aux parties, pour examen, un nouveau projet d'accord de cessez-le-feu et l'ébauche d'un plan de déploiement d'une force de maintien de la paix. UN وعند اختتام الجولة، قام مبعوثي الخاص بتسليم الطرفين، من أجل المزيد من النظر، اتفاق آخر لوقف إطــلاق النار ومشروع خطة للوزع.
    2. Note avec satisfaction que, comme le Secrétaire général l’a recommandé au paragraphe 23 de son rapport, son Envoyé spécial a engagé les parties à rechercher une solution aux questions ayant trait à l’application du plan de règlement; UN " ٢ - يرحب، وفقا للفقرة ٢٣ من تقرير اﻷمين العام، باشتراك المبعوث الخاص لﻷمين العام مع الطرفين في السعي إلى حل القضايا التي تتصل بتنفيذ خطة التسوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد