B. Notifications envoyées au titre de l'article 34 | UN | باء- الإخطارات المرسلة بموجب المادة 34 من القواعد |
B. Notifications envoyées au titre de l'article 34 9 7 | UN | باء - الإخطارات المرسلة بموجب المادة 34 9 8 |
B. Notifications envoyées au titre de l'article 34 20 12 | UN | باء - الإخطارات المرسلة بموجب المادة 34 20 11 |
Il précise que les informations ou la documentation présentées en réponse à des notifications envoyées au titre de l'article 34 ou à des ordonnances de procédure peuvent aider à préciser ou à corriger des estimations relatives à des éléments de perte existants, mais qu'ils ne doivent pas introduire de nouveaux éléments de perte ni avoir pour effet de majorer le montant total réclamé. | UN | إلا أن الفريق يرى أيضاً أن المعلومات أو المستندات المقدمة استجابة للإخطارات الموجهة بموجب المادة 34 أو لأوامر إجرائية، يمكن أن توضح أو تُصحح الحسابات المتعلقة بالعناصر القائمة في المطالبات، ما دامت لا تضيف عناصر جديدة للخسائر أو تزيد المبلغ الإجمالي المطالب به. |
a Dans ses réponses aux notifications envoyées au titre de l'article 34, la KUFPEC a fait savoir qu'elle souhaitait réduire de USD 2 569 le montant demandé au titre des autres biens corporels pour tenir compte des recettes tirées de la vente de mobilier endommagé. | UN | (أ) أفادت الشركة، في الردود التي قدمتها بموجب المادة 34 من القواعد، أنها ترغب في تخفيض المبلغ الذي تطالب به تعويضاً عن ممتلكات مادية أخرى بمقدار 569 2 دولاراً، لقاء مبيعها أثاثاً متضرراً. |
B. Notifications envoyées au titre de l'article 34 8 6 | UN | باء- الإخطارات المرسلة بموجب المادة 34 من القواعد 8 6 |
B. Notifications envoyées au titre de l'article 34 | UN | باء - الإخطارات المرسلة بموجب المادة 34 من القواعد |
B. Notifications envoyées au titre de l'article 34 8 12 | UN | باء - الإخطارات المرسلة بموجب المادة 34 من " القواعد " 8 11 |
B. Notifications envoyées au titre de l'article 34 | UN | باء- الإخطارات المرسلة بموجب المادة 34 من " القواعد " |
B. Notifications envoyées au titre de l'article 34 11 9 | UN | باء- الإخطارات المرسلة بموجب المادة 34 من القواعد 11 8 |
B. Notifications envoyées au titre de l'article 34 10 5 | UN | باء- الإخطارات المرسلة بموجب المادة 34 10 6 |
B. Notifications envoyées au titre de l'article 34 | UN | باء - الإخطارات المرسلة بموجب المادة 34 |
B. Notifications envoyées au titre de l'article 34 | UN | باء - الإخطارات المرسلة بموجب المادة 34 |
B. Notifications envoyées au titre de l'article 34 | UN | باء - الإخطارات المرسلة بموجب المادة 34 |
Des notifications détaillées portant sur ces points ont donc été adressées à tous les requérants de la deuxième partie de la septième tranche, conformément à l'article 34 des Règles (les < < notifications envoyées au titre de l'article 34 > > ). | UN | وبناء على ذلك، أُرسلت إخطارات مفصلة بشأن هذه النواقص إلى جميع أصحاب المطالبات في الجزء الثاني من الدفعة السابعة عملاً بالمادة 34 من القواعد (الإخطارات الموجهة بموجب " المادة 34 " ). |
16. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34, les réponses des requérants et de l'Iraq aux demandes d'information et les arguments présentés lors de la procédure orale, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. | UN | 16- وبعد استعراض المطالبات، والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات الموجهة بموجب المادة 34، وردود أصحاب المطالبات والعراق على الاستجوابات والحجج المقدمة خلال الإجراءات الشفوية، قدم الفريق التوصيات المبينة في هذا التقرير. |
12. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34 et aux demandes d'information, ainsi que les réponses écrites de l'Iraq, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. | UN | 12- وبعد استعراض المطالبات والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات والاستجوابات الموجهة بموجب المادة 34، وردود العراق المكتوبة على المطالبات، يُقدم الفريق التوصيات المدرجة في هذا التقرير. |
b Dans ses réponses aux notifications envoyées au titre de l'article 34, la KUFPEC a fait savoir qu'elle souhaitait réduire de USD 6 270 le montant de l'indemnité demandée au titre du transfert du siège (pour les dépenses afférentes à l'expédition d'effets personnels). | UN | (ب) أفادت الشركة، في الردود التي قدمتها بموجب المادة 34 من القواعد، أنها ترغب في تخفيض مبلغ فئة فرعية تندرج في تكاليف نقل مكتبها الرئيسي (عن مصروفات متصلة بشحن أمتعة شخصية) بمقدار 270 6 دولاراً. |