ويكيبيديا

    "envoyer à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديمها إلى
        
    • ترسل إلى
        
    • إرسالها إلى
        
    • إرساله إلى
        
    • وإرسالها إلى
        
    • الحين إلى
        
    • ويرسلها إلى
        
    • أرسالها
        
    • أرسلها إلى
        
    • يرسلوا إلى
        
    • إرسالك إلى
        
    • إرسالي إلى
        
    • أرسلك للخارج
        
    • أن نرسل
        
    • لإرسالهم إلى
        
    f) En examinant de façon exhaustive les études et les documents de travail établis par les rapporteurs spéciaux ou ses membres avant de les envoyer à la Commission; UN (و) بحث ما يضعه المقررون الخاصون وأعضاؤها من دراسات وورقات عمل بحثاً كاملاً قبل تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    e) En examinant de façon exhaustive les études et les documents de travail établis par les rapporteurs spéciaux ou ses membres avant de les envoyer à la Commission; UN (ه) أخذ ما يضعه المقررون الخاصون وأعضاؤها من دراسات وورقات عمل في الاعتبار الكامل قبل تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    Comme les membres le savent, j'ai demandé au Secrétariat d'envoyer à toutes les délégations la note que j'ai préparée concernant les derniers aspects de l'organisation des travaux de la Commission. UN وكما يعلم الأعضاء، طلبت من الأمانة أن ترسل إلى جميع الوفود مذكرة موجهة مني تتصل بجوانب معينة من تنظيم عمل اللجنة.
    Si le détenu demande qu'une copie de ce document soit transmise à une personne déterminée, le directeur doit l'envoyer à la personne en question; UN وإذا أبدى المسجون رغبته في إرسال صورة الإعلان لشخص معين وجب إرسالها إلى هذا الشخص؛
    Elle déclare qu'elle avait aussi établi le rapport demandé mais qu'elle n'a pu l'envoyer à la SCOP en raison du déclenchement des hostilités au Koweït. UN وتعلن شيودا أنها أعدت أيضاً تقرير التوصيات لكنها لم تتمكن من إرساله إلى الشركة العامة بسبب بدء أعمال القتال في الكويت.
    e) En examinant de façon exhaustive les études et les documents de travail établis par les rapporteurs spéciaux ou ses membres avant de les envoyer à la Commission; UN (ه) أخذ ما يضعه المقررون الخاصون وأعضاؤها من دراسات وورقات عمل في الاعتبار الكامل قبل تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    e) En examinant de façon exhaustive les études et les documents de travail établis par les rapporteurs spéciaux ou ses membres avant de les envoyer à la Commission; UN (ه) أخذ ما يضعه المقررون الخاصون وأعضاؤها من دراسات وورقات عمل في الاعتبار الكامل قبل تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    e) En examinant de façon exhaustive les études et les documents de travail établis par les rapporteurs spéciaux ou ses membres avant de les envoyer à la Commission; UN (ه) أخذ ما يضعه المقررون الخاصون وأعضاؤها من دراسات وورقات عمل في الاعتبار الكامل قبل تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    Par conséquent, le 18 février 2013, le Comité a décidé d'envoyer à l'État partie une demande d'informations sur la situation du requérant. UN وعليه، قررت اللجنة في 18 شباط/ فبراير 2013 أن ترسل إلى الدولة الطرف طلباً للحصول على معلومات بشأن حالة صاحب الشكوى.
    — Faudrait—il prier le secrétariat d'envoyer à chaque membre les études, documents de travail, etc., traduits dans la langue officielle que ledit membre aura indiqué dès que cette version est disponible, sans attendre qu'ils soient distribués simultanément dans toutes les langues ? UN - أينبغي الطلب إلى اﻷمانة العامة أن ترسل إلى كل عضو الدراسات وأوراق العمل وما إلى ذلك مترجمةً إلى اللغات الرسمية التي يعينها ذلك العضو بمجرد توفر تلك النسخة، دون انتظار التوزيع المتزامن لنُسَخِ اللغات كلها؟
    544. La Commission a souligné qu'il était souhaitable de prier le Secrétariat d'envoyer à tous les membres de la Commission une copie de la lettre envoyée aux Rapporteurs spéciaux pour leur rappeler la date limite de présentation de leurs rapports. UN ٥٤٤ - وشددت اللجنة على أن من المستصوب أن يُطلب إلى اﻷمانة العامة أن ترسل إلى كل عضو من أعضاء اللجنة صورة من الرسالة المرسلة إلى المقررين الخاصين لتذكيرهم بالمواعيد النهائية المحددة لتقديم تقاريرهم.
    Toi et Nathalie vous ne pouvez pas publier le livre ou de l'envoyer à qui que ce soit. Open Subtitles أنت وناتالي ممنوعون من كتاب نشر توماس أو إرسالها إلى أي شخص على الإطلاق.
    J'ai trouvé ça dans le sac de ma fille avant de l'envoyer à l'école. Open Subtitles وجدت هذه في حقيبة ظهر ابنتي قبل إرسالها إلى المدرسة
    Non, pas la peine de l'envoyer à l'école militaire. Tout de suite. Open Subtitles لا أظن أنه علينا إرساله إلى المدرسة العسكرية بعد
    Alors, ça doit vous motiver pour me faire un profil et l'envoyer à M. Loftus. Open Subtitles حسنا حسنا, إذا ًسوف يكون لديك الدافع للبدء بملف المواعدة الخاص بي و إرساله إلى السيد لوفوتس
    Ça me semblait cruel de l'envoyer à l'hôtel. Open Subtitles وبدا أمراً مُتحجّر القلب لطردها وإرسالها إلى فندق.
    Faire boire abondamment de l'eau, garder le patient au repos et l'envoyer à l'hôpital immédiatement. UN وفي حال بقاء مدخول عال من السوائل، يسند المريض وينقل في الحين إلى المستشفى.
    L'auteur n'avait qu'à signer tous les documents et les envoyer à son frère, qui a effectué la procédure au Pakistan en son nom. UN وعلى كل ما كان عليه أن يفعله هو أن يوقع جميع الوثائق ويرسلها إلى شقيقه الذي أتمَّ الإجراءات في باكستان بالنيابة عنه.
    L'envoyer à l'autre bout du pays chez des étrangers ne guérira pas son douloureux passé, Elizabeth ! Open Subtitles أرسالها عبر البلاد إلى بعض الغرباء ! لن يعالج ماضيها المكسور , إليزابيث
    Un jour, je l'ai pris en photo et j'ai voulu l'envoyer à ma famille. Open Subtitles في أحد الأيام، إلتقطت صورة له و أردت أن أرسلها إلى عائلتي
    Les Cubains de l'étranger ne sont pas autorisés à envoyer à leur famille certains articles tels que vêtements, savon et shampoing. UN ولا يُسمح للكوبيين المقيمين في الخارج أن يرسلوا إلى أسرهم بضائع من قبيل الملابس أو الصابون أو الشامبو.
    Tu as raison. Mais vous envoyer à d'éternels tourments... C'est juste un bonus juteux. Open Subtitles أنتِ محقّة، لكنّ إرسالك إلى عذاب أبديّ سيكون مكافأة مجزية
    Mon père veut m'envoyer à Asheville pour me remettre dans le droit chemin. Open Subtitles يريد والدي إرسالي إلى "آشفيل" لتقويم سلوكي.
    Je t'ai proposé de t'envoyer à l'étranger quand tu étais à la fac. Open Subtitles عرضت عليك أن أرسلك للخارج عندما كنت في الجامعة
    On va l'envoyer à la morgue plutôt qu'un moyen de sortie. Open Subtitles فحري بنا أن نرسل عربة موتى بدلا من شاحنة نقل.
    Il est peut-être temps de les envoyer à la ferme. - Tu vas tuer tes chiens ? Open Subtitles قد يكون الوقت لإرسالهم إلى المزرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد