ويكيبيديا

    "envoyez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أرسل
        
    • أرسلوا
        
    • ارسل
        
    • إرسال
        
    • ارسلوا
        
    • إرسل
        
    • ترسل
        
    • بإرسال
        
    • ابعث
        
    • ارسلي
        
    • ترسلي
        
    • ارسال
        
    • ترسلوا
        
    • أرسلت
        
    • أرسلي
        
    Je ne laisserai personne être blessé. Envoyez des renforts maintenant. Open Subtitles ولن أسمح بتأذّي أحد، أرسل فرقة طوارئ فورًا.
    Il dit d'ignorer la F.A.A. Envoyez les avions sur Manhattan. Open Subtitles يقول دعك من وكالة الطيران أرسل الطائرات الان
    C'est la révolution ici, y a des blacks qui sont en train de tout cramer, alors Envoyez vos mecs ! Open Subtitles أننا في غراندريفر و وست غراند معظم السود يقتلون ويحرقون السيارات يتكلمون عن ثورة أرسلوا أحدآ
    Non, peut-être que je peux vous Envoyez une photo par mail. Open Subtitles لا ، ربما يمكنني ان ارسل بالبريد الاليكتروني صورة
    Pourquoi Envoyez des soldats si tu peux Envoyez un chevalier ? Open Subtitles لمَ إرسال بضعة جنود عندما يكون باستطاعتك إرسال فارس؟
    Il me faut des renforts en uniforme, des légistes. Putain. Envoyez tout le monde. Open Subtitles أحتاج إلى مساندة بزيّها الرسميّ وأطباء شرعيّين، تبّاً لهذا، أرسل الجميع
    Alors Envoyez une équipe là bas et retournez moi cet endroit. Open Subtitles لذا أرسل فرقاً إلى هناك، ومشّط ذلك المكان تماماً.
    Envoyez le contrat par la poste, vous aurez la première histoire dans une heure. Open Subtitles الآن أرسل العقد عبر المبرقة وستحصل علي أول قصة خلال ساعة
    Envoyez quelqu'un pour nous, car je reste ici avec lui. Open Subtitles أرسل شخصا لنا، لاني مازالت في الأسفل معه.
    Envoyez un e-mail qui pourrait vous compromettre plus tard ou donner un coup de fil qui pourrait avertir une puissance étrangère. Open Subtitles أرسل بريداً وقد يكشفك لاحقاً أو ربما أجريت إتصالاً يبلغ شيئاً لقوى أجنبية
    Oh, vous qui êtes immortel, Envoyez votre serviteur guider la défunte vers sa nouvelle vie. Open Subtitles يا مَن لا يفنى أرسل عبدك ليأخذ الميتة إلى حياة جديده
    Base, ici I'agent Finn. On a une ESH. Envoyez une équipe au secteur 72. Open Subtitles القاعدة، هنا العميل فن، لدينا مخلوق مصاب، أرسلوا فريقا علي الفور
    Envoyez trois équipes pour suivre sa voiture jusqu'à ce que je vous le dise Open Subtitles أرسلوا الفرق الثلاثة لتتبع سيارته حتى أقول لهم هاجموا
    Envoyez vos femmes se reposer. Open Subtitles ‫أرسلوا زوجاتكم ليستريحوا بالأعلى.
    Envoyez une délégation au roi et demandez-lui d'appliquer le traité. Open Subtitles ارسل وفداً إلى الملك واطلب منه تنفيذ الميثاق
    D'abord, Envoyez un assassin de la Death Watch à Coruscant. Open Subtitles اولا, ارسل لحارس الموت قاتل مأجور الى كوراسونت
    - Ils vont vers la plage. - Envoyez deux hélicos. Open Subtitles يتوجهون إلى الشاطئ ، إرسال طائرتي هليكوبتر لاستلامها.
    Les enfants réfugiés Syriens sont à l'intérieur. Envoyez Jared ! Open Subtitles أطفال اللاجئين السوريين في الداخل ارسلوا جاريد
    Repérez son numéro, mais ne le composez pas. Envoyez un signal. Open Subtitles فقط إحصل على الرقم، لكن لا تتصل به، فقط إرسل إشارة.
    Vous n'Envoyez pas ceux que vous aimez mourir pour vous divertir. Open Subtitles لا ترسل من تحبّهم إلى الموت من أجل الترفيه
    Envoyez nous les secours avant que ces choses nous rejoignent. S'il vous plait, dépêchez-vous. Open Subtitles قم بإرسال مساعدة قبل أن تصل تلك الأشياء إلينا أرجوك بسرعة
    Envoyez quelqu'un là-bas s'assurer qu'on ne le perde pas. Open Subtitles والآن ابعث أحداً إلى هناك ليحافظ على حياته
    C'est vraiment facile. Marie, Envoyez un chapeau sec à mon ami. Open Subtitles ماري أرجوكِ ارسلي شخص ما يعطي لصديقي قبعة جافة
    Tant que vous n'Envoyez pas vos invitations de mariage par Paperless Post, ça ira. Open Subtitles أعتقد طالما أنك لا ترسلي دعوات زواجك خلال تراسل غير ورقي سنكون بخير
    Bagarre aux Urgences du Samaritan Hospital. Envoyez quelqu'un dès que possible ! Open Subtitles هنالك احداث عنف في حجرة انتظار المستشفى يرجى ارسال مساعدة
    N'Envoyez pas un jeune homme en prison pour avoir fait la même chose que vous auriez fait pour quelqu'un que vous aimez. Open Subtitles لا ترسلوا هذا الرجل الصغير إلى السجن لفعله نفس الشيء الذي كنتم ستقومون به من أجل شخص تحبونه
    Si vous Envoyez quelqu'un d'autre lire la demande de grâce, quelqu'un connu des hommes de cette plage, cela pourrait fonctionner. Open Subtitles إن أرسلت احداً آخر لإلقاء خطاب العفو شخصاً يعرف الرجل على ذلك الشاطئ، فقد ينجح الأمر
    Envoyez tous le monde. Le SWAT. Les négociateurs, TOUT LE MONDE ! Open Subtitles أرسلي الجميع قوات التدخل السريع و مفاوضي الرهائن، الجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد