Je ne laisserai personne être blessé. Envoyez des renforts maintenant. | Open Subtitles | ولن أسمح بتأذّي أحد، أرسل فرقة طوارئ فورًا. |
Il dit d'ignorer la F.A.A. Envoyez les avions sur Manhattan. | Open Subtitles | يقول دعك من وكالة الطيران أرسل الطائرات الان |
C'est la révolution ici, y a des blacks qui sont en train de tout cramer, alors Envoyez vos mecs ! | Open Subtitles | أننا في غراندريفر و وست غراند معظم السود يقتلون ويحرقون السيارات يتكلمون عن ثورة أرسلوا أحدآ |
Non, peut-être que je peux vous Envoyez une photo par mail. | Open Subtitles | لا ، ربما يمكنني ان ارسل بالبريد الاليكتروني صورة |
Pourquoi Envoyez des soldats si tu peux Envoyez un chevalier ? | Open Subtitles | لمَ إرسال بضعة جنود عندما يكون باستطاعتك إرسال فارس؟ |
Il me faut des renforts en uniforme, des légistes. Putain. Envoyez tout le monde. | Open Subtitles | أحتاج إلى مساندة بزيّها الرسميّ وأطباء شرعيّين، تبّاً لهذا، أرسل الجميع |
Alors Envoyez une équipe là bas et retournez moi cet endroit. | Open Subtitles | لذا أرسل فرقاً إلى هناك، ومشّط ذلك المكان تماماً. |
Envoyez le contrat par la poste, vous aurez la première histoire dans une heure. | Open Subtitles | الآن أرسل العقد عبر المبرقة وستحصل علي أول قصة خلال ساعة |
Envoyez quelqu'un pour nous, car je reste ici avec lui. | Open Subtitles | أرسل شخصا لنا، لاني مازالت في الأسفل معه. |
Envoyez un e-mail qui pourrait vous compromettre plus tard ou donner un coup de fil qui pourrait avertir une puissance étrangère. | Open Subtitles | أرسل بريداً وقد يكشفك لاحقاً أو ربما أجريت إتصالاً يبلغ شيئاً لقوى أجنبية |
Oh, vous qui êtes immortel, Envoyez votre serviteur guider la défunte vers sa nouvelle vie. | Open Subtitles | يا مَن لا يفنى أرسل عبدك ليأخذ الميتة إلى حياة جديده |
Base, ici I'agent Finn. On a une ESH. Envoyez une équipe au secteur 72. | Open Subtitles | القاعدة، هنا العميل فن، لدينا مخلوق مصاب، أرسلوا فريقا علي الفور |
Envoyez trois équipes pour suivre sa voiture jusqu'à ce que je vous le dise | Open Subtitles | أرسلوا الفرق الثلاثة لتتبع سيارته حتى أقول لهم هاجموا |
Envoyez vos femmes se reposer. | Open Subtitles | أرسلوا زوجاتكم ليستريحوا بالأعلى. |
Envoyez une délégation au roi et demandez-lui d'appliquer le traité. | Open Subtitles | ارسل وفداً إلى الملك واطلب منه تنفيذ الميثاق |
D'abord, Envoyez un assassin de la Death Watch à Coruscant. | Open Subtitles | اولا, ارسل لحارس الموت قاتل مأجور الى كوراسونت |
- Ils vont vers la plage. - Envoyez deux hélicos. | Open Subtitles | يتوجهون إلى الشاطئ ، إرسال طائرتي هليكوبتر لاستلامها. |
Les enfants réfugiés Syriens sont à l'intérieur. Envoyez Jared ! | Open Subtitles | أطفال اللاجئين السوريين في الداخل ارسلوا جاريد |
Repérez son numéro, mais ne le composez pas. Envoyez un signal. | Open Subtitles | فقط إحصل على الرقم، لكن لا تتصل به، فقط إرسل إشارة. |
Vous n'Envoyez pas ceux que vous aimez mourir pour vous divertir. | Open Subtitles | لا ترسل من تحبّهم إلى الموت من أجل الترفيه |
Envoyez nous les secours avant que ces choses nous rejoignent. S'il vous plait, dépêchez-vous. | Open Subtitles | قم بإرسال مساعدة قبل أن تصل تلك الأشياء إلينا أرجوك بسرعة |
Envoyez quelqu'un là-bas s'assurer qu'on ne le perde pas. | Open Subtitles | والآن ابعث أحداً إلى هناك ليحافظ على حياته |
C'est vraiment facile. Marie, Envoyez un chapeau sec à mon ami. | Open Subtitles | ماري أرجوكِ ارسلي شخص ما يعطي لصديقي قبعة جافة |
Tant que vous n'Envoyez pas vos invitations de mariage par Paperless Post, ça ira. | Open Subtitles | أعتقد طالما أنك لا ترسلي دعوات زواجك خلال تراسل غير ورقي سنكون بخير |
Bagarre aux Urgences du Samaritan Hospital. Envoyez quelqu'un dès que possible ! | Open Subtitles | هنالك احداث عنف في حجرة انتظار المستشفى يرجى ارسال مساعدة |
N'Envoyez pas un jeune homme en prison pour avoir fait la même chose que vous auriez fait pour quelqu'un que vous aimez. | Open Subtitles | لا ترسلوا هذا الرجل الصغير إلى السجن لفعله نفس الشيء الذي كنتم ستقومون به من أجل شخص تحبونه |
Si vous Envoyez quelqu'un d'autre lire la demande de grâce, quelqu'un connu des hommes de cette plage, cela pourrait fonctionner. | Open Subtitles | إن أرسلت احداً آخر لإلقاء خطاب العفو شخصاً يعرف الرجل على ذلك الشاطئ، فقد ينجح الأمر |
Envoyez tous le monde. Le SWAT. Les négociateurs, TOUT LE MONDE ! | Open Subtitles | أرسلي الجميع قوات التدخل السريع و مفاوضي الرهائن، الجميع |