Il croit que tu n'es plus utile à la compagnie. | Open Subtitles | يظنون إنّك لم تعد ضرورياً لهذه الشركة بعد. |
Ce n'est pas à propos d'autre chose que le fait que tu n'es plus un aspirant. | Open Subtitles | ليس هذا بشأن أي شيء عدا حقيقة كونك لم تعد مُتدرب بعد الآن |
Ce truc est vraiment compliqué. Tu n'es plus un gamin jaloux. | Open Subtitles | لم تعد ذلك الطفل التافه، تجاوز عن الأمر فحسب |
Super, tu n'as pas seulement mieux réussi que moi, maintenant tu es plus mature. | Open Subtitles | رائع، ليس فقط أنت ،ناجحة أكثر مني الآن أنت أكثر نضجاً |
Mais tu dois te souvenir que même si tu es la plus jeune, tu es plus mature que lui. | Open Subtitles | بالرغم من أنكِ أصغر سنا أنتِ أكثر نضجا منه بكثير |
Mais tu en es plus fier que tu ne le montres. | Open Subtitles | لكن أتصوّر أنك أكثر فخرا بما حققناه عمّا تقوله |
J'espérais que tu étais toujours l'homme qui venait border sa fille le soir. Mais tu n'es plus cet homme. | Open Subtitles | كنت آمل أنك لا زلت الأب الذي يغطي إبنته ليلاً، لكنك لم تعد ذلك الرجل. |
D'abord, tu n'es plus ici chez toi, tu as tout abandonné il y a longtemps. | Open Subtitles | الاول ، ان هذه لم تعد ارضك لقد تخليت عنها منذ سنوات |
Tu n'es plus digne pour porter ce symbole sacré d'autorité. | Open Subtitles | أنت لم تعد صالحا لحمل رمز الصلاحية المقدس |
Tu n'es plus dans un club d'étudiants, à boire au tonneau, non ? | Open Subtitles | أنت لم تعد فتى أخوية يقوم بشرب برميل من الجعة،حسنًا؟ |
Tu n'es plus le même depuis quelques mois, et c'est depuis avant Shayla. | Open Subtitles | انت لم تعد مثل الشخص في البضع اشهر الماضية, وهذا حدث قبل شايلا |
Mais c'était il y a 8 ans. Je veux dire, tu es une personne différente. Tu es plus sûr de toi. | Open Subtitles | لكن هذا كان منذ 8 سنوات، أنت شخص مختلف، لم تعد فاقداً للأمان بهذا القدر |
Tu n'es plus en sécurité dans la jungle. Tu es pourchassé... par un tigre. | Open Subtitles | لأن الغابة لم تعد مكانًا آمنًا لك بعد، لأنّك سوف تصطاد من قبل النمر. |
Tu seras toujours mon bébé, mais tu n'es plus un petit enfant maintenant. | Open Subtitles | سوف تكون دائما فتاي الصغير لكنك لم تعد طفلا بعد الآن |
Oui, je l'ai vue. Tu es plus jolie en personne. | Open Subtitles | نعم، رأيته أنت أكثر جمالاً على أرض الواقع |
Ton vieux père sait y faire avec les nombres, mais tu vas être plus fort que moi parce que tu es plus intelligent et tu es plus beau que moi. | Open Subtitles | ،رجلك العجوز بارع بالأرقام ،لكنك ستكون أبرع لأنك أذكى مني و أنت أكثر حُسناً مني |
Et voilà. Peut-être que tu es plus fatigué que ce que tu penses, hein mon coeur ? | Open Subtitles | حسناً ، ها نحن ربما أنت أكثر أرهاقاً عما تعتقد ، يا عزيزي ؟ |
Tu es plus sexy que toutes ces cheerleaders réunies. | Open Subtitles | أنتِ أكثر إثارة من هؤلاء المشجعات جميعهن |
Je sais que tu es plus chaude qu'une poêle à crêpes à la Chandeleur, mais tu dois rester avec moi. | Open Subtitles | مهلا، وأنا أعلم أنك أكثر سخونة من زاوية الشارع رولكس، ولكنك حصلت للتو للبقاء معي. |
Pourquoi le méchant deviendrait chef si tu es plus intelligent ? | Open Subtitles | لماذا جعلوا الرجل السيء رئيسك بينما أنت أذكى بكثير؟ |
Non, Pramod. Tu es plus grand que moi. | Open Subtitles | ،يا للهول برمود أنت أطول مني، ما هذا؟ |
T'es plus fort qu'une femme. T'es meilleur qu'une femme. | Open Subtitles | انت اكبر من امرأه انت افضل من امرأه |
Tu es plus que le beau gosse que tu laisses paraître. | Open Subtitles | في الواقع انت اكثر من مجرد صاحب الوجه الجميل ان تجعل من نفسك بعيدا عن هذا |
Je jure que tu es plus belle à chaque fois que je te vois. | Open Subtitles | أقسم أنّكِ تبدين أكثر جمالًا في كلّ مرّةٍ أراكِ. |
Permets-moi de demander, tu es plus du genre à dire à Vincent que tu te noie dans une baignoire de bourbon ou t'inonde dans un océan de chardonnay? | Open Subtitles | دعيني أسأل، هل يرجّح أن تخبري (فينسنت) أنّك ثملة بشدّة بـ (البوربُن) أم تائهة في ثمالة (شاردوناي)؟ |