ويكيبيديا

    "es resté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بقيت
        
    • بقيتَ
        
    • أبقوك
        
    T'es resté cloitré ici toute la journée, mec. Il faut que tu oublies cette femme. Open Subtitles لقد بقيت هنا طوال اليوم يا رجل عليك أن تنسى هذه المرأة
    Un soir, tu es venu chercher une couverture, et tu es resté un an. Open Subtitles يبدو أنك جئت للحصول على بطانية إضافية، و بقيت لعام كامل
    Bien, je m'en fiche de pourquoi tu es là... seulement que tu es resté. Open Subtitles انا لا اهتم بسبب وجودك هنا فقط اهتم بأنك بقيت
    Tu es resté planté alors que mon fils me mentait ! Open Subtitles لقد بقيت صامتاً بينما أبننا ! كان يكذب عليّ
    Mais vous... Tu es resté sur le terrain alors que tous ces losers se sont enfuis. Open Subtitles لكنك بقيتَ في الملعب بينما ركض بقية الفشلة هولاء إلى الداخل.
    Je suis surpris que tu es resté avec trois paires. Open Subtitles اننى مندهش لأنك بقيت صامداً بثلاثة ثنائيات
    Je comprends maintenant pourquoi tu es resté là-haut si longtemps. Open Subtitles حسناً, انا افهم لما بقيت هناك بالأعلى بأطول مدة ممكنه
    Tu es resté debout toute la nuit à veiller sur mes patients alors que je passais une bonne nuit. Open Subtitles حسنا، بقيت طوال الليل واعتنيت بمرضاي بينما ارتحتُ جيدا بالأمس.
    Tu n'es resté qu'une heure, mais tu l'as impressionné. Open Subtitles هو قال انك بقيت معه على ما يقارب الساعة وقد كنت مثيراً للاعجاب حقاً
    Mais tu lui es resté fidèle bien après qu'il soit corrompu. Open Subtitles و لكنّك بقيت وفيّاً له لفترة طويلة بعد ان أفسد
    T'aurais pu te barrer après l'accident, donner de bonnes raisons de partir, mais t'es resté. - J'avais passé un marché. Open Subtitles أمكنك الرجوع بعد الحادث والتعلل بسبب وجيه، لكنّك بقيت.
    Mais tu es resté ici, donc cette chose est toujours au dessus de ta fichu tête, et je l'ai arrêté. Open Subtitles ولكنّك بقيت هنا، وذلك الشئ مازال يشغل عقلك، لذلك قمت بإيقافه
    Tu es devenu un homme important, mais tu es resté petit dans les affaires personnelles. Open Subtitles لقد كبرت حقيقة ولكنك بقيت صغيرا فى الأمور الشخصية
    Oui, mais la dernière fois que tu es resté ici, tu a utilisé mon sous-vêtement comme un filtre a café. Open Subtitles أجل, و لكن المرة الماضية التي بقيت فيها هناك لقد استخدمت ملابسي الداخلية كفلتر للقهوة
    Tu es resté en planque dans le même toute la semaine ? Open Subtitles بقيت تراقب نفس القهوة في كل صباح مدة أسبوع
    Pour Rex Salgado. Et tu es resté pour éliminer son frère? Open Subtitles "جئت لقتل "ركس سلجادو- و هل بقيت لتقتل أخاه؟
    Comme tu es resté deux jours, j'ai pensé que ça comptait comme un 5e rencard. Open Subtitles ومن ثم بقيت تلك الليلة والليلة التي اعقبتها لذلك اعتقدت ان اليوم التالي بأكمله وتلك الليلة هي كانت الموعد الخامس
    Ils en ont tous eu marre et sont partis, mais tu es resté, donc tu es mon ami. Open Subtitles الجميع تعبوا منه و رحلوا لكن انت بقيت يعني انت صديقي
    T'y es resté plus longtemps que je le pensais. Open Subtitles لأنك بقيت أطول مما توقعتك أن تبقى
    Je me suis toujours demandé... t'es resté parce qu'on était frères ou t'es resté parce que tu croyais que je te taperais dessus ? Open Subtitles لطالما تسائَلت هَل بقيتَ معي لأننا أُخوَة أم بقيتَ لأنكَ ظننتَ أني سأضربكَ إن حاولتَ الذهاب؟
    Combien de temps t'y es resté infiltré ? Open Subtitles كم المدة التي أبقوك فيها عميلاً سرياً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد