T'es resté cloitré ici toute la journée, mec. Il faut que tu oublies cette femme. | Open Subtitles | لقد بقيت هنا طوال اليوم يا رجل عليك أن تنسى هذه المرأة |
Un soir, tu es venu chercher une couverture, et tu es resté un an. | Open Subtitles | يبدو أنك جئت للحصول على بطانية إضافية، و بقيت لعام كامل |
Bien, je m'en fiche de pourquoi tu es là... seulement que tu es resté. | Open Subtitles | انا لا اهتم بسبب وجودك هنا فقط اهتم بأنك بقيت |
Tu es resté planté alors que mon fils me mentait ! | Open Subtitles | لقد بقيت صامتاً بينما أبننا ! كان يكذب عليّ |
Mais vous... Tu es resté sur le terrain alors que tous ces losers se sont enfuis. | Open Subtitles | لكنك بقيتَ في الملعب بينما ركض بقية الفشلة هولاء إلى الداخل. |
Je suis surpris que tu es resté avec trois paires. | Open Subtitles | اننى مندهش لأنك بقيت صامداً بثلاثة ثنائيات |
Je comprends maintenant pourquoi tu es resté là-haut si longtemps. | Open Subtitles | حسناً, انا افهم لما بقيت هناك بالأعلى بأطول مدة ممكنه |
Tu es resté debout toute la nuit à veiller sur mes patients alors que je passais une bonne nuit. | Open Subtitles | حسنا، بقيت طوال الليل واعتنيت بمرضاي بينما ارتحتُ جيدا بالأمس. |
Tu n'es resté qu'une heure, mais tu l'as impressionné. | Open Subtitles | هو قال انك بقيت معه على ما يقارب الساعة وقد كنت مثيراً للاعجاب حقاً |
Mais tu lui es resté fidèle bien après qu'il soit corrompu. | Open Subtitles | و لكنّك بقيت وفيّاً له لفترة طويلة بعد ان أفسد |
T'aurais pu te barrer après l'accident, donner de bonnes raisons de partir, mais t'es resté. - J'avais passé un marché. | Open Subtitles | أمكنك الرجوع بعد الحادث والتعلل بسبب وجيه، لكنّك بقيت. |
Mais tu es resté ici, donc cette chose est toujours au dessus de ta fichu tête, et je l'ai arrêté. | Open Subtitles | ولكنّك بقيت هنا، وذلك الشئ مازال يشغل عقلك، لذلك قمت بإيقافه |
Tu es devenu un homme important, mais tu es resté petit dans les affaires personnelles. | Open Subtitles | لقد كبرت حقيقة ولكنك بقيت صغيرا فى الأمور الشخصية |
Oui, mais la dernière fois que tu es resté ici, tu a utilisé mon sous-vêtement comme un filtre a café. | Open Subtitles | أجل, و لكن المرة الماضية التي بقيت فيها هناك لقد استخدمت ملابسي الداخلية كفلتر للقهوة |
Tu es resté en planque dans le même toute la semaine ? | Open Subtitles | بقيت تراقب نفس القهوة في كل صباح مدة أسبوع |
Pour Rex Salgado. Et tu es resté pour éliminer son frère? | Open Subtitles | "جئت لقتل "ركس سلجادو- و هل بقيت لتقتل أخاه؟ |
Comme tu es resté deux jours, j'ai pensé que ça comptait comme un 5e rencard. | Open Subtitles | ومن ثم بقيت تلك الليلة والليلة التي اعقبتها لذلك اعتقدت ان اليوم التالي بأكمله وتلك الليلة هي كانت الموعد الخامس |
Ils en ont tous eu marre et sont partis, mais tu es resté, donc tu es mon ami. | Open Subtitles | الجميع تعبوا منه و رحلوا لكن انت بقيت يعني انت صديقي |
T'y es resté plus longtemps que je le pensais. | Open Subtitles | لأنك بقيت أطول مما توقعتك أن تبقى |
Je me suis toujours demandé... t'es resté parce qu'on était frères ou t'es resté parce que tu croyais que je te taperais dessus ? | Open Subtitles | لطالما تسائَلت هَل بقيتَ معي لأننا أُخوَة أم بقيتَ لأنكَ ظننتَ أني سأضربكَ إن حاولتَ الذهاب؟ |
Combien de temps t'y es resté infiltré ? | Open Subtitles | كم المدة التي أبقوك فيها عميلاً سرياً؟ |