ويكيبيديا

    "es toujours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مازلت
        
    • زلت
        
    • تزال
        
    • مازلتِ
        
    • تزالين
        
    • لازلت
        
    • أنت دائماً
        
    • زلتِ
        
    • لازلتِ
        
    • أنت ما زِلتَ
        
    • انت دائما
        
    • أنت دائما
        
    • زلتي
        
    • انت دائماً
        
    • لا زلتَ
        
    Marshall, je comprends que tu es toujours en deuil, bébé. Open Subtitles مارشال، أنا أدرك أنكَ مازلت تحزن على طفلك
    Tu es toujours souffrant, et j'ai tellement de choses à faire. Open Subtitles مازلت في مرحلة تعافٍ ولدي أمور كثيرة لأقوم بها
    Tu as perdu ta place à l'université, mais tu es toujours dans le club. Open Subtitles والان ربما تكون فقدت مكانا بالجامعة ولكنك لا زلت عضواً بالنادي
    Je suppose que c'est parce que t'es toujours dans ma tête. Open Subtitles أحرز أن هذا لكونك ما زلت تؤثرين على عقلي.
    J'oublie que sous tout ça, tu es toujours ce garçon... dont je me suis occupée pendant toutes ces années. Open Subtitles نسيت أنّك في الداخل ما تزال ذاك الفتى الذي اعتينت به قبل كلّ تلك السنوات
    Et je crois que, fondamentalement, tu es toujours la même. Open Subtitles و أظن, في الجوانب المهمة, مازلتِ الفتاة نفسها.
    Tu es toujours aussi maigre que le jour où tu m'as arrêtée, ma jolie. Open Subtitles يا بنت ، لا تزالين نحيفة مثل اليوم الذي حبستيني فيه
    Merde fiston, t'es peut-être blanc, mais t'es toujours un ex taulard. Open Subtitles تبا يافتى , ربما انت أبيض لكن لازلت مجرما
    - Je vais le tuer, maintenant ! Le plus incroyable, c'est qu'après tout ce temps, tu es toujours aussi stupide. Open Subtitles في الحقيقة أكثر شيء مثير عنك أنه بعد كل هذا الوقت أنت مازلت عظم ميت غبي
    Tu es toujours amoureux de moi, au tréfonds de ton cœur inanimé et glacé. Open Subtitles إنك مازلت تحبني أليس كذلك؟ حبي بمكان ما بقلبك البارد الميت
    Tu as enfin une coiffure pas trop mal, tu ne fais plus autant cet énervant petit sourire satisfait qu'avant, mais tu es toujours un idiot. Open Subtitles أنت أخيراً حصلت على قصة شعر جيدة، ولم تعد تقوم بتلك الإبتسامة الغريبة كما إعتدت القيام بها، لكنك مازلت غبي.
    Tu es toujours fâchée que j'ai fait appel à Metallo pour te libérer ? Open Subtitles ما زلت أنت غاضب كان لي فلزية نحرركم من ذلك السجن؟
    Au dernières nouvelles, Tu es toujours adopté et je suis toujours une bâtarde rousse. Open Subtitles على حد علمي أنت متبنى، وما زلت أعتبر لقيطة حمراء الشعر
    T'es toujours contrarié d'avoir eu la couchette du bas ? Open Subtitles ألا زلت منزعجا لأنك حصلت على السرير الأسفل؟
    Et tu as entendu ce qu'a dit le médecin, tu es toujours en convalescence. Open Subtitles ،و قد سمعت ما قاله الطبيب ما تزال في مرحلة التعافي
    On n'est pas toujours d'accord, mais tu es toujours mon fils. Open Subtitles قد تكون لدينا خلافاتنا، ولكن كنت لا تزال ابني.
    Prouve-moi que t'es toujours "Le Maestro" et que tu mèneras ce foutu concert jusqu'au bout. Open Subtitles اثبت لي أنك لا تزال المايسترو، و أنه يمكنك قيادة هذا الكونشرتو.
    Tu es toujours dans le circuit ? Open Subtitles يا للعجب , مازلتِ جالسة على الكُرسي بدون أن تفعلي شيئاً ؟
    Tu es toujours une cible, peu importe l'angle de vue. Open Subtitles بأيّ زاوية رأيت الأمر فأنت لا تزالين هدفا
    Mais y a pas plus à l'abri que moi car tu es toujours... le prochain. Open Subtitles و لكن أنا أكثر شخص امن في هذا العالم لأنك لازلت التالي
    Tu fais jamais de sport, et t'es toujours en survêt. Open Subtitles أنت دائماً ترتدي بنطلون الرياضة ولا تمارسها أبداً
    Tu ne peux pas, Parce que sous tout ce froid, tu es toujours toi. Open Subtitles لا يمكنكِ، لأنه أسفل كل هذا السقيع أنتِ ما زلتِ نفسكِ
    T'es toujours accro aux drogues ? Open Subtitles إذاً لازلتِ تحبين المخدرات أيتها المدمنه ؟
    Si tu es toujours en vie, c'est parce que tu lui appartiens. Open Subtitles إذا أنت ما زِلتَ حيّ، هو لأنه ما زالَ يَمتلكُك.
    T'es toujours dans le coin. Tu travailles à quatre rues de là. Open Subtitles انت دائما في المنطقه انت تعمل بالقرب منها بأربع أحياء
    Tu es toujours la bienvenue. J'aimerais te voir plus souvent. Open Subtitles أنت دائما محل ترحاب، أتمنى أن أراك كثيرًا.
    Tu es toujours une enfant alors tu devrais pas avoir à le faire. Open Subtitles حقاً حسناً, أنتِ ما زلتي صغيرة, ولا يجب أن تكوني هنا
    Si je ne suis pas d'accord avec quelqu'un, tu es toujours de mon côté. Open Subtitles إن اختلفت مع شخص ما انت دائماً تأخذ جانبي
    Tu peux détester ce que j'ai fait ou ce que tu crois que j'ai fait mais tu es toujours mon fils. Open Subtitles قدْ تبغض ما فعلتُه, أو ما تظنني فعلته و لكنّكَ لا زلتَ إبني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد