ويكيبيديا

    "escanero" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اسكانيرو
        
    • إيسكانيرو
        
    Consultations officieuses sous la conduite de M. Mauricio Escanero (Mexique), Vice-Président de la Deuxième Commission, sur le projet de résolution A/C.2/55/L.16 (point 100) UN مشاورات غير رسمية برئاسة السيد موريشيو اسكانيرو (المكسيك)، نائب رئيس اللجنة الثانية، بشأن مشروع القرار A/C.5/55/L.16 (البند 100)
    À la 13e séance, le 20 novembre, le facilitateur, Mauricio Escanero (Mexique) a fait une déclaration. UN 23 - وفي الجلسة 13 المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر أدلى الميسّر موريسيو اسكانيرو (المكسيك) ببيان.
    M. Escanero (Mexique) rappelle que le Sommet du Millénaire a été l'occasion unique de mener une réflexion politique de haut niveau autour des grands enjeux de l'avenir de l'humanité. UN 78 - السيد اسكانيرو (المكسيك): ذكر أن قمة الألفية كانت مناسبة فريدة لإجراء تبادل رفيع المستوى للآراء السياسية حول التحديات التي يواجهها مستقبل البشرية.
    Consultations officieuses sous la conduite de M. Mauricio Escanero (Mexique), Vice-Président de la Deuxième Commission, sur le projet de résolution A/C.2/55/L.16 (point 100) UN مشاورات غير رسمية برئاسة السيد موريسيو إيسكانيرو (المكسيك)، نائب رئيس اللجنة الثانية، بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.16 (البند 100)
    Consultations officieuses, sous la conduite de M. Mauricio Escanero (Mexique), Vice-Président de la Commission, sur le projet de résolution A/C.2/55/L.2 (point 92 e)) UN تعقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.2 (البند 92 (هـ) من جدول الأعمال) برئاسة السيد ماوريسيو إيسكانيرو (المكسيك)، نائب رئيس اللجنة.
    La table ronde sera présidée par M. Mauricio Escanero (Mexique),. Vice-Président de la Deuxième Commission. M. Sarbuland Khan, Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination, sera le modérateur. UN وسيرأس حلقة النقاش السيد موريسيو اسكانيرو (المكسيك)، نائب رئيس اللجنة الثانية، والسيد ساربولند خان، مدير شعبة الدعم والتنسيق التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La table ronde sera présidée par M. Mauricio Escanero (Mexique), Vice-Président de la Deuxième Commission. M. Sarbuland Khan, Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination, sera le modérateur. UN وسيرأس حلقة النقاش السيد موريسيو اسكانيرو (المكسيك)، نائب رئيس اللجنة الثانية، وسيدير النقاش السيد ساربولند خان، مدير شعبة الدعم والتنسيق التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La table ronde sera présidée par M. Mauricio Escanero (Mexique), Vice-Président de la Deuxième Commission. M. Sarbuland Khan, Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination, sera le modérateur. UN وسيرأس حلقة النقاش السيد ماوريسيو اسكانيرو (المكسيك)، نائب رئيس اللجنة الثانية، وسيدير النقاش السيد ساربولند خان، مدير شعبة الدعم والتنسيق التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La table ronde sera présidée par M. Mauricio Escanero (Mexique), Vice-Président de la Deuxième Commission. M. Sarbuland Khan, Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination, sera le modérateur. UN وسيرأس حلقة النقاش السيد ماوريسيو اسكانيرو (المكسيك)، نائب رئيس اللجنة الثانية، وسيدير النقاش السيد ساربولند خان، مدير شعبة الدعم والتنسيق التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À la 13e séance, le 20 novembre, M. Asda Jayanama (Thaïlande), co-Président ainsi que M. Mauricio Escanero (Mexique), facilitateur, ont fait une déclaration. UN 37 - وفي الجلسة 13 التي عقدت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر أدلى كل من الرئيس المشارك أسدا جاياناما (تايلند) والميّسر موريسيو اسكانيرو (المكسيك) ببيان.
    4. M. Escanero (Mexique), intervenant au nom du Groupe de Rio, dit que les progrès des technologies de l'information et des télécommunications créent une véritable troisième révolution industrielle. UN ٤ - السيد اسكانيرو )المكسيك(: تكلم بالنيابة عن " مجموعة ريو " فقال إن خطى التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللاسلكية إنما تخلق اﻵن ثورة صناعية ثالثة حقيقية.
    À la 14e séance, le 27 novembre, le facilitateur, Mauricio Escanero (Mexique) a fait une déclaration. Les représentants du Kenya, du Soudan, de Cuba, de la France (au nom de l'Union européenne), du Chili et de Sainte-Lucie, ainsi que le coordinateur exécutif du secrétariat de coordination de la concertation sur le financement du développement ont également fait une déclaration. UN 24 - وفي الجلسة 14 المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر أدلى ببيانات الميسّر موريسيو اسكانيرو (المكسيك) وممثلو كينيا والسودان وكوبا وفرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي) وشيلي وسانت لوسيا وكذلك المنسق التنفيذي لأمانة تمويل التنمية.
    M. Escanero (Mexique) reconnaît que la mondialisation peut être une force positive à condition qu'elle concerne tout le monde, et que l'ONU a un rôle important à jouer en la matière : on a plus que jamais besoin de coopération multilatérale. UN 13 - السيد اسكانيرو (المكسيك): سلَّم بأن العولمة يمكن أن تكون قوة إيجابية بشرط أن تهتم بالجميع وبأن الأمم المتحدة عليها القيام بدور هام في هذا المجال: فهناك حاجة إلى التعاون المتعدد الأطراف أكثر من أي وقت مضى.
    Le facilitateur pour les consultations officieuses sur le processus préparatoire de fond et la Conférence internationale sur le financement du développement, M. Mauricio Escanero (Mexique), fera un exposé le mercredi 19 septembre 2001 de 15 heures à 16 heures dans la salle de conférence 6. UN يقدم السيد موريسيو اسكانيرو (المكسيك) القائم بإدارة المشاورات غير الرسمية بشأن العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، إحاطة إعلامية، يوم الأربعاء 19 أيلول/سبتمبر 2001، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16 في غرفة الاجتماعات 6.
    Le facilitateur pour les consultations officieuses sur le processus préparatoire de fond et la Conférence internationale sur le financement du développement, M. Mauricio Escanero (Mexique), fera un exposé le mercredi 19 septembre 2001 de 15 heures à 16 heures dans la salle de conférence 8. UN يقدم السيد ماوريسيو اسكانيرو (المكسيك) القائم بإدارة المشاورات غير الرسمية بشأن العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، إحاطة إعلامية، يوم الأربعاء، 19 أيلول/سبتمبر 2001، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16 في غرفة الاجتماعات 8.
    Consultations officieuses sous la conduite de M. Mauricio Escanero (Mexique), Vice-Président de la Commission, sur le projet de résolution A/C.2/55/L.36 (point 100) UN مشاورات غير رسمية برئاسة السيد ماوريسيو إيسكانيرو (المكسيك)، نائب رئيس اللجنة، بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.36 (البند 100)
    M. Escanero (Mexique) (parle en espagnol) : L'aide humanitaire est une des plus nobles expressions de solidarité que l'on puisse manifester face aux défis auxquels nous confronte la nature au plan mondial et aux situations d'urgence dues à la persistance et à la multiplication des conflits. UN السيد إيسكانيرو (المكسيك) (تكلم بالاسبانية): إن المساعدة الإنسانية تعبير من أكثر سبل التعبير نبلا عن التضامن في وجه التحديات التي نواجهها في جميع أنحاء العالم، في الحالات الطبيعية كما في الحالات الطارئة التي تنشأ نتيجة استمرار الصراع وتفاقمه.
    À la 5e séance, le facilitateur des consultations officieuses sur le projet de résolution que l'Assemblée générale devait adopter et qui avait trait aux préparatifs du processus préparatoire de fond et de la Conférence internationale chargée d'examiner la question du financement du développement, M. Mauricio Escanero (Mexique), a informé le Comité de l'état d'avancement de ces consultations. UN 25 - أطلع ميسر المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار الخاص بالإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية المقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده، السيد ماوريسيو إيسكانيرو (المكسيك) اللجنة، في جلستها الخامسة عن التقدم المحرز في تلك المشاورات.
    À la même séance, le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution tel qu'il avait été modifié oralement, étant entendu que le facilitateur mentionné dans le texte du projet de résolution est M. Mauricio Escanero (Mexique) (voir chap. VII, sect. A). UN 27 - وقررت اللجنة، في الجلسة نفسها، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار بصيغته المعدلة شفويا على أساس أن الميسر المشار إليه في نص مشروع القرار هو السيد ماوريسيو إيسكانيرو (المكسيك)، (انظر الفصل السابع، الفرع ألف)(2).
    20. M. Escanero (Mexique) s'exprimant au nom du Groupe de Rio, dit que l'expérience acquise au cours de la Décennie a démontré qu'il était urgent, pour affronter les catastrophes naturelles, de passer d'une approche défensive à une stratégie intégrée, en mettant davantage l'accent sur la prévention. UN ٢٠ - السيد إيسكانيرو )المكسيك(: تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إن الخبرة المكتسبة أثناء العقد قد أبرزت إلحاح الحاجة إلى الانتقال من اﻷخذ بنهج الاستجابة إلى اﻷخذ باستراتيجية متكاملة لمواجهة الكوارث الطبيعية، مع زيادة الاهتمام بالاتقاء.
    42. M. Escanero (Mexique), parlant au nom du Groupe de Rio, déclare que l'adoption de la résolution 53/172 sur la crise financière et son impact sur la croissance et le développement, en particulier dans les pays en développement a été un moment marquant de la précédente session de l'Assemblée générale. UN ٤٣ - السيد إيسكانيرو )المكسيك(: تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إن اعتماد القرار ٥٣/١٧٢ المتعلق باﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة في البلدان النامية، كان من معالم الدورة الماضية للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد