ويكيبيديا

    "escomptées et les indicateurs de résultat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتوقعة ومؤشرات الإنجاز
        
    • المتوقعة ومؤشرات الأداء
        
    • المتوقعة والمؤشرات
        
    • المتوقعة ومؤشرات الانجاز
        
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat avaient un caractère trop général et étaient difficiles à mesurer et à relier aux objectifs. UN ولوحظ أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من التعميم بحيث يتعذر قياسها أو ربطها بالأهداف.
    On a fait valoir qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري إقامة صلة أوثق بين الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    On a fait observer que les stratégies, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat étaient clairement indiqués dans le fascicule. UN ولوحظ أن الاستراتيجيات والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تتسم بالوضوح.
    Ils ne montrent pas clairement comment les produits, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat seraient combinés en vue d'aboutir aux objectifs énoncés, et ils ne permettent pas non plus au lecteur de se faire une idée exacte de la longueur et du contenu d'un chapitre du projet de budget-programme qui serait établi selon la méthode de la budgétisation axée sur les résultats. UN فهي لا تبين بوضوح كيف سيتم الربط بين النواتج والأساليب المتوقعة ومؤشرات الأداء من أجل تحقيق الإنفاق المحددة، كما أنها لا تعطي القارئ صورة واضحة عن حجم ومحتوى أي باب قائم على أساس النتائج من أبواب الميزانية.
    Toutefois, les objectifs et les stratégies décrits dans les deux sous-programmes n'indiquaient pas de manière convaincante comment se concrétiseraient les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat. UN بيد أنه قيل أن الهدف والاستراتيجية الواردين في البرنامجين الفرعيين 1 و 2 لا يصفان بشكل مقنع كيفية تحقيق الإنجازات المتوقعة والمؤشرات.
    On a indiqué qu'il aurait fallu établir une meilleure corrélation entre les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat. UN وأشير إلى أنه ينبغي تحسين الصلة بين الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الانجاز.
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat avaient un caractère trop général et étaient difficiles à mesurer et à relier aux objectifs. UN ولوحظ أيضا أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز من التعميم بحيث يتعذر قياسها أو ربطها بالأهداف.
    On a fait valoir qu'il fallait établir une corrélation plus étroite entre les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري إقامة صلة أوثق بين الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    On a fait observer que les stratégies, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat étaient clairement indiqués dans le fascicule. UN ولوحظ أن الاستراتيجيات والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تتسم بالوضوح.
    Contraintes extérieures : Ces réalisations escomptées et les indicateurs de résultat connexes sont pour la plupart du ressort du HCR. UN القيود الخارجية: يندرج معظم هذه الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المرتبطة بها تحت تحكّم المفوضية.
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat expressément liés à la gestion des projets de construction sont inclus dans le cadre logique du Bureau des services centraux d'appui et des services administratifs de Genève, de Vienne et de Nairobi et des commissions régionales, selon qu'il convient. UN وتندرج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بوجه خاص بإدارة مشاريع التشييد منطقيا في إطار مكتب خدمات الدعم المركزية والخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية، حسب الاقتضاء.
    Dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats, chaque sous-programme du Secrétariat élabore son propre cadre stratégique, qui définit l'orientation générale ainsi que les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat. UN ففي سياق الميزنة القائمة على النتائج، يضع كل برنامج فرعي في الأمانة العامة إطاره الاستراتيجي الخاص الذي يبين الاتجاه العام ويحدد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Premièrement, une planification appropriée des programmes est indispensable : le suivi de l'exécution des programmes n'est efficace que si les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat prévus sont pertinents. UN أولا، يعد التخطيط الكافي للبرامج أمرا ضروريا: فرصد أداء البرامج لا يكون فعالا إلا في حالة وجود صلة بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المخطط لها.
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat liés à la réalisation de ces objectifs sont inclus dans le cadre logique du Bureau des services centraux d'appui, du Bureau des technologies de l'information et des communications et des services administratifs de Genève, de Vienne et de Nairobi et des commissions régionales, selon qu'il convient. UN وتندرج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بتحقيق هذه الأهداف ضمن الإطار المنطقي لمكتب خدمات الدعم المركزية، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية، حسب الاقتضاء.
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat liés expressément à la gestion des projets de construction sont inclus dans le cadre logique du Bureau des services centraux d'appui et des services administratifs de Genève, de Vienne et de Nairobi, ainsi que des commissions régionales, selon qu'il convient. UN وتندرج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بوجه خاص بإدارة مشاريع التشييد ضمن الإطار المنطقي لمكتب خدمات الدعم المركزي والخدمات الإدارية في كل من جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية حسب الاقتضاء.
    Les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat liés expressément à la gestion des projets de construction sont inclus dans le cadre logique du Bureau des services centraux d'appui et des services administratifs de Genève, de Vienne et de Nairobi, ainsi que des commissions régionales, selon qu'il convient. UN وتندرج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بوجه خاص بإدارة مشاريع التشييد ضمن الإطار المنطقي لمكتب خدمات الدعم المركزية والخدمات الإدارية في كل من جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية، حسب الاقتضاء.
    Le Comité a recommandé d'aligner plus étroitement les futurs rapports concernant l'exécution des programmes sur les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat. UN 41 - وأوصت اللجنة بضرورة أن يكفل في المستقبل في عملية تقديم التقارير عن أداء البرنامج أن تكون أكثر اتساقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    La budgétisation axée sur les résultats implique que les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat ainsi que les produits correspondants des missions politiques spéciales obéissent clairement aux mandats définis pour ces missions, conformément à la résolution 55/231 de l'Assemblée générale, et non aux intérêts politiques de tel ou tel État Membre. UN 23 - وتابع كلامه قائلا إنه وفقا لمبادئ الميزنة القائمة على النتائج، يجب أن تكون الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنتائج المتصلة بها للبعثات السياسية الخاصة مربوطة بشكل واضح بولاياتها المحددة، عملا بقرار الجمعية العامة 55/231، وليس بالاعتبارات السياسية لفرادى الدول الأعضاء.
    La présentation du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 montre que l'on s'est efforcé de mieux définir les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat. UN فبيان الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 يكشف عن جهد أكبر في تحديد الإنفاق والأساليب المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    3. Dans la ligne de la Stratégie, chacun des organes et institutions de la Convention a défini les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat correspondants pour les quatre prochaines années (2012-2015). UN 3- وتمشياً مع الاستراتيجية، حدّدت كل هيئة ومؤسسة من هيئات ومؤسسات الاتفاقية الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء ذات الصلة من منظور السنوات الأربع (2012-2015) التالية.
    Toutefois, les objectifs et les stratégies décrits dans les deux sous-programmes n'indiquaient pas de manière convaincante comment se concrétiseraient les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat. UN بيد أنه قيل أن الهدف والاستراتيجية الواردين في البرنامجين الفرعيين 1 و 2 لا يصفان بشكل مقنع كيفية تحقيق الإنجازات المتوقعة والمؤشرات.
    On a indiqué qu'il aurait fallu établir une meilleure corrélation entre les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de résultat. UN وأشير إلى أنه ينبغي تحسين الصلة بين الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الانجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد