À cette fin, l'Union européenne souhaite promouvoir la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques. | UN | ولهذا الغرض، يسعى الاتحاد إلى تعزيز التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Utiliser l'espace à des fins pacifiques aidera à tourner définitivement la page de la guerre froide et de l'époque qui l'a précédée. | UN | ومن شأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن يساعد على طي صفحة الحرب الباردة والحقبة التي سبقتها إلى غير رجعة. |
Tous les peuples aspirent à utiliser l'espace à des fins pacifiques. | UN | والمطمح المشترك الذي تتوق الشعوب قاطبة إلى تحقيقه هو استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
L'Union européenne continue d'œuvrer en faveur de la coopération internationale dans le domaine de l'exploration spatiale et de l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques. | UN | والاتحاد الأوروبي يواصل تشجيع التعاون الدولي الرامي إلى استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية |
Utiliser l'espace à des fins pacifiques traduit la volonté commune et l'intérêt fondamental de la communauté internationale. | UN | يعبر استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية عن الرغبة المشتركة والمصالح الأساسية للمجتمع الدولي. |
L'exploration et l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques ont aussi eu des retombées technologiques si nombreuses qu'une journée ne suffirait pas pour les énumérer toutes. | UN | كما أدى استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية إلى نتائج تكنولوجية غير مباشرة يستغرق تعدادها بالكامل أياماً. |
Tout d'abord, j'aimerais souligner l'attachement de l'Argentine à l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques. | UN | وأود بداية إلقاء الضوء على التزام الأرجنتين باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
La coopération constitue un moyen important de réserver l'espace à des fins pacifiques et de veiller à ce que tous les États profitent des bienfaits de la technologie spatiale. | UN | فالتعاون وسيلة هامة لحصر استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وتعميم فوائد تكنولوجيا الفضاء على جميع الدول. |
:: La tenue d'une conférence internationale pour vérifier si les accords en vigueur relatifs à l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques sont strictement respectés; | UN | :: عقد مؤتمر دولي يبحث التقيد الصارم بالاتفاقات القائمة في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
La Slovaquie accorde une grande attention aux utilisations de l'espace à des fins pacifiques et a créé un comité national de la recherche et des utilisations pacifiques de l'espace, en tant qu'organe consultatif du Gouvernement slovaque. | UN | وأضاف أن سلوفاكيا تكرس قدرا كبيرا من الاهتمام لاستعمال الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. فقد أنشأت لجنة وطنية لبحوث الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية كهيئة استشارية حكومية. |
Il estime que tous les États qui sont attachés au principe de l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques de manière durable et qui ont démontré qu'ils partagent intégralement les principaux objectifs du Comité devraient être autorisés à participer à ses travaux en tant que membres à part entière. | UN | وتعتقد بيرو أن كل الدول التي تلتزم باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على نحو مستدام وتؤمن بالمرامي الرئيسية للجنة ينبغي أن يؤذن لها بالمشاركة في أعمال اللجنة كأعضاء كاملي العضوية. |
L'utilisation de l'espace à des fins pacifiques constitue une étape importante dans le règlement des problèmes liés au développement économique, social et culturel de la communauté internationale. | UN | إن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية يمثل خطوة هامة باتجاه حل مشاكل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع الدولي. |
En 2011, la Fondation a encouragé les pays à adhérer aux traités internationaux relatifs à l'espace extra-atmosphérique ou à les ratifier, et à adopter de saines politiques pour l'utilisation de cet espace à des fins pacifiques. | UN | وفي عام 2011 شجّعت على التصديق الوطني على المعاهدات الدولية في مجال الفضاء الخارجي وضرورة الالتزام بها واتباع سياسات سليمة في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Nous invitons les délégations membres à accorder une attention particulière à cette proposition qui vise à assurer la sécurité et l'utilisation durable de l'espace à des fins pacifiques et à inciter à en débattre davantage dans les tribunes appropriées. | UN | ونحث وفود الدول الأعضاء على النظر المتعمق في هذا الاقتراح من أجل ضمان الاستخدام الآمن والمأمون للفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وزيادة التشجيع على مناقشتها في المحافل المناسبة. |
L'intérêt commun de l'humanité tout entière à l'égard de l'exploration et de l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques devrait être pris en compte. | UN | وينبغي الاعتراف بالمصلحة المشتركة للبشرية بأكملها في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
Il est donc devenu urgent pour la communauté internationale de préserver l'utilisation sans heurts de l'espace à des fins pacifiques. | UN | وعليه، فإن الإبقاء على استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية قد بات أمراً ملحاً بالنسبة للمجتمع الدولي. |
Utilisation de l'espace à des fins pacifiques et à des fins militaires non interdites | UN | استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية ولأغراض عسكرية أخرى |
La communauté internationale doit absolument coopérer pour réussir à préserver l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques pour les générations futures. | UN | فهذا التعاون أمر أساسي لنجاح المجتمع الدولي في الحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية وللأجيال المقبلة. |
Bien évidemment, chaque pays a le droit d'utiliser l'espace à des fins pacifiques. | UN | وبطبيعة الحال، لجميع البلدان الحق في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
Tous les États qui utilisent l'espace à des fins pacifiques devraient s'intéresser à ce projet. | UN | وينبغي أن تهتم بذلك جميع الدول التي تستخدم الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
Tous les États ont le droit d'explorer et d'utiliser l'espace à des fins pacifiques et au bénéfice de l'ensemble de l'humanité, conformément au droit international. | UN | ولجميع الدول الحق في استكشاف الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية ولمنفعة البشرية جمعاء، وفقا للقانون الدولي. |
L'importante question qui nous est posée est la suivante: comment pouvons-nous préserver le caractère ininterrompu et libre de l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques? | UN | والسؤال الهام المطروح علينا هو: كيف يمكن لنا ضمان حرية استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية بصورة دائمة؟ |