Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Froun et d'Al Ghandpurieh. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق منطقتي فرون والغندورية. |
Quatre avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction du nord, ont survolé les régions du sud, Jézinne, Saida et Sour et ont quitté l'espace aérien libanais à 11 h 8 à la hauteur de Aaytaroun. | UN | الساعة 30/10-08/11 اخترقت طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق بنت جبيل. |
Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Jounieh en faisant route vers l'est et ont dessiné des cercles entre Chekka et Beyrouth et au-dessus de Yabissah avant de repartir à 13 h 45 en survolant Yaroun. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة جونيه متجهتين شرقاً، وحلقتا بشكل دائري بين شكا وبيروت وفوق اليابيسة ثم غادرتا في الساعة 45/13 من فوق يارون. |
Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont été entendus survolant le sud-est des eaux territoriales en direction de l'ouest; ils ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Ras an-Naqoura en volant à haute altitude et sont repartis à 10 h 58. | UN | سُمعت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي تُحلق فوق جنوب شرق المياه الإقليمية باتجاه الغرب، واخترقت الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة محلقة على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 58/10. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien volant à haute altitude vers le nord au-dessus des eaux territoriales libanaises a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Ras an-Naqoura avant de repartir à 22 h 35. 23 août 2009 | UN | حلّقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي من الجنوب إلى الشمال فوق المياه الإقليمية اللبنانية، واخترقت الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة محلقة على علو مرتفع، ثم غادرت في الساعة 35/22. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaish, a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 11 h 20 à la hauteur d'Aalma Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 20/11 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaish, a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 19 h 10 à la hauteur d'Aalma Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 10/19 من فوق علما الشعب. |
Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarshouba en direction du nord jusqu'à Jezzine, et ont quitté l'espace aérien libanais à 10 h 38 à la hauteur de Kfashouba. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفرشوبا وتوجهتا شمالا حتى جزين ثم غادرتا في الساعة 38/10 من فوق كفرشوبا. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila et survolé le sud et Al Bekaa avant de quitter l'espace aérien libanais à 19 h 55 à la hauteur des fermes de Chebaa. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع ثم غادرت في الساعة 55/19 من فوق مزارع شبعا. |
Un avion de reconnaissance des Force de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila et a survolé le sud et Al Bekaa avant de quitter l'espace aérien libanais à 20 heures à la hauteur de Kfarkila. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع ثم غادرت في الساعة 00/20 من فوق كفركِلا. |
Un avion de reconnaissance des Force de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaish, en direction du nord, puis a survolé le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 21 heures à la hauteur d'Aalma Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 00/21 من فوق علما الشعب. |
Quatre chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaish, ont survolé Al Bekaa, Al Gharby-al Shouf et le sud et ont quitté l'espace aérien libanais à 12 h 27 à la hauteur d'Aalma Shaab. | UN | اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والشوف والجنوب ثم غادرت في الساعة 27/12 من فوق علما الشعب. |
Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila en direction du nord jusqu'à Tripoli, Tyr et Al Arez et ont quitté l'espace aérien libanais à 13 h 10 par la mer à la hauteur d'Al Naqoura. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا وتوجهتا شمالا حتى طرابلس - صور - الأرز ثم عادتا إلى الجنوب وغادرتا في الساعة 10/13 باتجاه البحر من فوق الناقورة. |
Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila en direction du nord jusqu'à Eqlim Al Kharoub puis se sont dirigés vers le sud et ont quitté l'espace aérien libanais à 14 h 2 à la hauteur de Rmaish. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا وتوجهتا شمالا حتى إقليم الخروب ثم عادتا باتجاه الجنوب وغادرتا في الساعة 02/14 من فوق رميش. |
Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaish jusqu'à Tripoli et ont survolé le nord, Beyrouth, le sud et Al Bekaa avant de quitter l'espace aérien libanais à 16 h 40 à la hauteur d'Aalma Shaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق رميش صعودا حتى طرابلس وحلقتا بشكل دائري فوق الشمال - بيروت - الجنوب - البقاع ثم غادرتا في الساعة 40/16 من فوق علما الشعب. |
Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaish en direction du nord jusqu'à Baalbek et ont survolé Baalbek - Al Hermel - Al Dounieh et Sheka avant de quitter l'espace aérien libanais à 10 h 25 par la mer à la hauteur de Tripoli. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق رميش وتوجهتا شمالا حتى بعلبك وحلقتا بشكل دائري فوق بعلبك - الهرمل - الضنية - شكا ثم غادرتا في الساعة 25/10 باتجاه البحر من فوق طرابلس. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Ras al Naqoura et a survolé le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 23 h 30 à la hauteur de Rmaish. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 30/23 من فوق رميش. |
Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Der Mimas en direction du nord jusqu'à Sheka et ont survolé le sud de Tripoli et Beyrouth avant de quitter l'espace aérien libanais à 11 h 30 par la mer à la hauteur d'Al Naqoura. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق دير ميماس وتوجهتا شمالا حتى شكا وحلقتا بشكل دائري فوق الجنوب - طرابلس - بيروت ثم غادرتا في الساعة 30/11 باتجاه البحر من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaish en direction du nord et a survolé la région de Bint Jbail avant de quitter l'espace aérien libanais à 11 h 30 à la hauteur d'Aalma Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقت بشكل دائري فوق منطقة بنت جبيل ثم غادرت في الساعة 30/11 من فوق علما الشعب. |