ويكيبيديا

    "essayent de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يحاولون
        
    • يحاولان
        
    • يحاولوا
        
    • يُحاولون
        
    • يُحاولونَ
        
    • يحاولن
        
    • محاولين
        
    • تحاول أن
        
    Vous savez aussi à quoi cela ressemble quand ils essayent de vous cacher quelque chose. Open Subtitles وأنت تعرف ايضاَ كيـف يتصرفون عندما يحاولون ان يخفون شئي ما منك
    Je pense qu'ils essayent de comprendre si vous apportez la merde. Open Subtitles اعتقد انّهم يحاولون اكتشاف اذا ما كنت مليء بالهراء
    Et bien, ils fessent tous les bébés car ils essayent de les faire pleurer. Open Subtitles حسناً, أنهم يصفعون كل الأطفال الصغار لأنهم يحاولون أن يجعلونهم يبكون
    Je vous garantis que les Esphenis essayent de réactiver leurs armes. Open Subtitles يمكنني ان اضمن بأن الاشفيني يحاولون اعادة تشغيل اسلحتهم
    Nous ne pouvons pas avoir deux copilotes d'un même avion qui essayent de le diriger dans des directions différentes. UN لا يمكن أن يكون لدينا ربانا طائرة يحاولان أخذها في اتجاهين مختلفين.
    Je suis sûr qu'ils essayent de trouver un moyen de glisser encore plus de colonies en Cisjordanie dans l'accord. Open Subtitles أنا واثق من أنهم يحاولون يجدوا طريقة للضغط على أكثر مستوطنات الضفة الغربية إلى الاتفاق.
    Ils rentrent et essayent de désamorcer ce truc de malheur. Open Subtitles يذهبون إلى هناك و يحاولون تفجير ذلك الشيء
    Mon chéri, maman et papa essayent de régler quelque chose. Open Subtitles عزيزي , امك وابيك يحاولون ان يصلحو شيئاً
    Ils essayent de nous diviser pour ne pas avoir le pouvoir des trois pour les arrêter. Open Subtitles مما يعني أنهم يحاولون فصلنا عن بعض لذلك ليس لدينا قوة الثلاثة لإيقافهم
    Le fait que certains enfants non accompagnés essayent de quitter le Yémen pour les pays du Golfe voisins, ce qui les expose à de nombreux dangers; UN بعض الأطفال غير المرافقين يحاولون ترك اليمن إلى دول الخليج المجاورة مما يعرضهم للكثير من المخاطر؛
    D'autres essayent de gagner la Grèce en passant par la Turquie ou au départ de l'Égypte. UN وهم يحاولون أيضا الوصول إلى اليونان عن طريق تركيا أو قادمين من مصر.
    Et lui et ses hommes, ils essayent de lancer des attaques qui tueraient plein de gens, comme vos mamans, vos sœurs, vos enfants, tout ça. Open Subtitles يحاولون إطلاق بعض الهجمات سوف تقتل العديل من الناس وكذلك أمهاتكم إخوتكم أبنائكم كل هذا
    Ils essayent de changer Anchor Beach en école privée. Open Subtitles إنهم يحاولون تحويل أنكور بيتش لمدرسة خاصة
    Ils essayent de s'échapper. Garde les en vue. Open Subtitles انهم يحاولون التخفي حافظي على الرؤيه البصريه
    Les criminels, essayent de dissimuler leurs stress. Open Subtitles ما أقصده هو ان، المجرمون يحاولون إخفاء توترهم
    Ils essayent de le contenir près de la cardio, mais ça s'est étendu à l'étage des blocs. Open Subtitles إنهم يحاولون احتواءه بالقرب من وحدة العناية بأمراض القلب ولكني سمعت أن الحريق انتشر إلى طابق غرف العمليات
    Bratton ne vient pas après nos clients... ils essayent de diviser pour mieux régner. Open Subtitles ‫"براتون" لا يسعون فقط ‫خلف عملائنا، بل يحاولون تفريقنا ‫و غزونا.
    Je suis aussi le manager de campagne de mon père, et j'ai environ 4000 personnes qui essayent de me joindre en ce moment. Open Subtitles انا ايضاً مديرة الحملة الانتخابية لابي ولدي ما يقارب 4،000 شخص يحاولون الاتصال بي
    Seulement deux adultes qui essayent de faire quelque chose pour leurs enfants. Open Subtitles شخصان راشدان يحاولان إنجاح الامر وعمل شيئ لأطفالهما
    Le mieux, si on réussit, c'est que les terrorises ne sauront même pas que leur arme est grillée jusqu'à ce qu'ils essayent de l'utiliser. Open Subtitles الجزء الأفضل، إذا قمنا به على النحو الصحيح فلن يعرف الإرهابيون حتى أن سلاحهم تم قليه حتى يحاولوا إستخدامه
    Ils portaient son visage. Ils essayent de ressusciter son héritage. Open Subtitles لقد كانوا يرتدون وجهه، كانوا يُحاولون إحياء تراثه.
    Ca veut dire qu'ils essayent de gagner du temps pour monter un dossier plus solide. Open Subtitles ذلك يَعْني بأنّهم يُحاولونَ كَسْب الوقتِ الأكثرِ لبِناء حالة أقوى.
    Des femmes sexy dans des bars, des chambres d'hôtel, qui essayent de m'impressionner et j'aurais pu baiser n'importe laquelle. Open Subtitles نساء فاتنات فى الحانات و غرف الفنادق يحاولن إثارتي و لم أمارس مع أين منهم
    Ils créent des paradoxes, essayent de détruire le temps. Open Subtitles إنهم يقومون بخلق مفارقات محاولين تدمير الزمن
    J'ai des équipes importantes qui essayent de me courtiser avec des trucs de merde tout le temps, et tout ce que tu fais, c'est bavarder. Open Subtitles تعلم لدي شركات كبيرة تحاول أن تبهرني بأشياء مجانية طوال الوقت و الشيء الوحيد الذي . أعطيتني إياه هو الثرثرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد