ويكيبيديا

    "est énoncée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يرد بيان
        
    • مبينة
        
    • نابع
        
    • وهي تنص
        
    • مبيّن
        
    La position du gouvernement de Montserrat relative à la réforme constitutionnelle est énoncée à la section II plus haut, qui touche aux négociations relatives à la révision de la constitution qui se déroulent actuellement entre Montserrat et le Gouvernement du Royaume-Uni. UN 82 - يرد بيان موقف حكومة مونتسيرات بشأن الإصلاح الدستوري في الفرع الثاني أعلاه، الذي يتناول المفاوضات الدستورية الجارية بين مونتسيرات وحكومة المملكة المتحدة.
    La position du Gouvernement de Montserrat relative à la réforme constitutionnelle est énoncée à la section II plus haut, qui touche aux négociations relatives à la révision de la constitution qui se déroulent actuellement entre Montserrat et le Gouvernement britannique. UN 57 - يرد بيان موقف حكومة مونتسيرات بشأن الإصلاح الدستوري في الفرع الثاني أعلاه الذي يتناول المفاوضات الدستورية الجارية بين مونتسيرات وحكومة المملكة المتحدة.
    La mission fondamentale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés est énoncée dans son statut (résolution 428 (V) de l'Assemblée générale). UN يرد بيان الولاية الأساسية للمفوضية في نظامها الأساسي (قرار الجمعية العامة 428 (د-5)).
    La procédure à suivre pour identifier la limite extérieure du plateau continental est énoncée à l'article 76 de la Convention et comporte notamment un examen de la question par la Commission des limites du plateau continental, organe international d'experts créé à cette fin par la Convention. UN وإجراءات تحديد الحد الخارجي للجرف القاري مبينة في المادة 76 من الاتفاقية وتشمل النظر في هذه المسألة من جانب لجنة حدود الجرف القاري، وهي هيئة خبراء دولية أُنشئت في ذلك الصك من أجل هذا الغرض.
    14. La nature des obligations juridiques des États parties est énoncée à l'article 2 du Pacte et fait l'objet de l'Observation générale no 3 du Comité (1990). UN 14- إن طبيعـة الالتزامـات القانونية التي تتعهد بها الدول مبينة في المادة 2 من العهد وقد تناولها التعليق العام 3 للجنة (1990).
    L'obligation qui nous incombe à cet égard est énoncée dans la Charte. UN والتزامنا ببلوغ هذه الغاية نابع من الميثاق.
    Y est énoncée l'obligation de planifier convenablement les achats. UN وهي تنص كذلك على شرط يقضي بإجراء التخطيط المناسب والسليم لعمليات الشراء.
    En premier lieu, il faut que les personnes remplissant les conditions requises pour acquérir la nationalité de l'État successeur n'aient pas choisi de conserver celle de l'État prédécesseur. Cette condition est énoncée dans le chapeau de l'article 24, auquel se réfère le paragraphe 1 de l'article 25. UN الشرط الأول أن يكون الأشخاص الذين يستوفون الشروط اللازمة لاكتساب جنسية الدولة الخلف لم يؤثروا الاحتفاظ بجنسية الدولة السلف وهذا الشرط مبيّن في العبارة الافتتاحية للمادة 24، التي تشير إليها الفقرة 1 من المادة 25.
    La position du Gouvernement de Montserrat relative à la reforme constitutionnelle est énoncée à la section II plus haut, qui touche aux négociations relatives à la révision de la Constitution qui se déroulent actuellement entre Montserrat et le Gouvernement du Royaume-Uni. UN 61 - يرد بيان موقف حكومة مونتيسيرات بشأن الإصلاح الدستوري في القسم ' ثانيا` أعلاه، الذي يتناول المفاوضات الدستورية الجارية بين مونتيسيرات وحكومة المملكة المتحدة.
    La position du gouvernement de Montserrat relative à la réforme constitutionnelle est énoncée à la section II plus haut, qui touche aux négociations relatives à la révision de la constitution qui se déroulent actuellement entre Montserrat et le Gouvernement du Royaume-Uni. UN 64 - يرد بيان موقف حكومة مونتيسيرات بشأن الإصلاح الدستوري في الفرع الثاني أعلاه، الذي يتناول المفاوضات الدستورية الجارية بين مونتيسيرات وحكومة المملكة المتحدة.
    La mission fondamentale du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) est énoncée dans son statut (résolution 428 (V) de l'Assemblée générale). UN 1 - يرد بيان ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العامة 428 (د-5)، المرفق).
    La mission fondamentale du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) est énoncée dans son statut (résolution 428 (V) de l'Assemblée générale). UN يرد بيان الولاية الأساسية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العامة 428 (د-5)).
    La mission fondamentale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) est énoncée dans son statut (résolution 428 (V) de l'Assemblée générale). UN يرد بيان الولاية الأساسية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العامة 428 (د - 5)).
    Angelina Jolie (Mme) La mission fondamentale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés est énoncée dans son statut (résolution 428 V de l'Assemblée générale). UN يرد بيان الولاية الأساسية للمفوضية في النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (قرار الجمعية العامة 428 (د-5)).
    Angelina Jolie (Mme ) La mission fondamentale du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés est énoncée dans son statut (résolution 428 V de l'Assemblée générale). UN يرد بيان الولاية الأساسية للمفوضية في النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (قرار الجمعية العامة 428(د-5)).
    14. La nature des obligations juridiques des États parties est énoncée à l'article 2 du Pacte et fait l'objet de l'Observation générale no 3 du Comité (1990). UN 14- إن طبيعـة الالتزامـات القانونية التي تتعهد بها الدول الأطراف مبينة في المادة 2 من العهد وقد تناولها التعليق العام للجنة رقم 3(1990).
    14. La nature des obligations juridiques des États parties est énoncée à l'article 2 du Pacte et fait l'objet de l'Observation générale no 3 du Comité (1990). UN 14- إن طبيعـة الالتزامـات القانونية التي تتعهد بها الدول مبينة في المادة 2 من العهد وقد تناولها التعليق العام 3 للجنة (1990).
    14. La nature des obligations juridiques des États parties est énoncée à l'article 2 du Pacte et fait l'objet de l'Observation générale no 3 du Comité (1990). UN 14- إن طبيعـة الالتزامـات القانونية التي تتعهد بها الدول مبينة في المادة 2 من العهد وتناولها التعليق العام 3 للجنة (1990).
    Cette stratégie est énoncée dans le programme national 2001-2003 de prévention du VIH/sida en Ukraine. Ce document préconise une démarche globale à l'égard des questions liées au VIH/sida et sert d'orientation à une alliance nationale de lutte contre le virus. UN وتلك الاستراتيجية مبينة في البرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2003 في أوكرانيا، وقد اتخذت تلك الوثيقة اتجاها شاملا نحو قضايا ذات صلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما أنها تخدم كخارطة طريق لتحالف وطني لمكافحة الفيروس.
    L'obligation qui nous incombe à cet égard est énoncée dans la Charte. UN والتزامنا ببلوغ هذه الغاية نابع من الميثاق.
    L'obligation qui nous incombe à cet égard est énoncée dans la Charte. UN والتزامنا ببلوغ هذه الغاية نابع من الميثاق.
    18. Pour les réclamations de la catégorie " E " , la règle cardinale relative au caractère " direct " de la perte est énoncée au paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration (S/AC.26/1991/7), selon lequel peuvent bénéficier d'indemnités : UN 18- تعتبر الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 (S/AC.26/1991/7) القاعدة الأصلية بشأن " الطابع المباشر " للمطالبات من الفئة " هاء " . وهي تنص في الجزء ذي الصلة على أنه يمكن تلقي تعويض عن:
    La décision que doit prendre l'Assemblée générale concernant le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix est énoncée au paragraphe 6 du rapport du Secrétaire général. UN 6 - والإجراء الذي يُطلب من الجمعية العامة أن تتخذه بخصوص الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام مبيّن في الفقرة 6 من تقرير الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد