La proposition figurant à l'alinéa a) du paragraphe 46 du rapport du Comité du programme et de la coordination est approuvée. | UN | توافق الجمعية العامة على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )أ( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
La proposition figurant à l'alinéa b) du paragraphe 46 du rapport du Comité du programme et de la coordination est approuvée. | UN | توافق الجمعية العامة على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )ب( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
117. L'annexe IV (CCPR/C/75/CRP.7/Add.4), ainsi modifiée, est approuvée. | UN | 117- تم إقرار المرفق الرابع (CCPR/C/75/CRP.7/Add.4) بصيغته المعدلة. |
La substance du commentaire du chapitre IV est approuvée, sous réserve des amendements convenus. | UN | 58- تم إقرار مضمون التعليق على الفصل الرابع شريطة إجراء التعديلات المتفق عليها. |
La disposition type 26 est approuvée sans amendement et renvoyée au groupe de rédaction. | UN | 24- أُقر الحكم النموذجي 26 دون تعديل وأُحيل إلى فريق الصياغة. |
Si celle-ci est approuvée, les participants au projet reçoivent un crédit de 1 000 dollars contre paiement du droit d'enregistrement ou un paiement anticipé de la part des fonds. | UN | وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة العائدات. |
Une étude de cadrage complète ne peut commencer qu'une fois qu'elle est approuvée par la Plénière sur la base des recommandations du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire. | UN | 4 - ولا تبدأ عملية تحديد النطاق الكاملة ما لم تتم الموافقة عليها من الاجتماع العام على أساس توصيات المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
La proposition figurant à l'alinéa c) du paragraphe 46 du rapport du Comité du programme et de la coordination est approuvée. | UN | توافق الجمعية العامة على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )ج( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
La proposition figurant à l'alinéa d) du paragraphe 46 du rapport du Comité du programme et de la coordination est approuvée. | UN | توافق الجمعية العامة على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )د( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
La proposition figurant à l'alinéa e) du paragraphe 46 du rapport du Comité du programme et de la coordination est approuvée. | UN | توافق الجمعية العامة على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )ﻫ( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
La proposition figurant à l'alinéa f) du paragraphe 46 du rapport du Comité du programme et de la coordination est approuvée. | UN | توافق الجمعية العامة على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )و( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
La proposition figurant à l'alinéa g) du paragraphe 46 du rapport du Comité du programme et de la coordination est approuvée. | UN | توافق الجمعية العامة على الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية ٤٦ )ز( من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
La substance de la section C est approuvée, sous réserve des amendements convenus. | UN | 83- تم إقرار مضمون القسم جيم شريطة إجراء التعديلات المتفق عليها. |
3. A bénéficié ou bénéficiera de tout avantage si la demande est approuvée ou rejetée (par exemple bénéficiera de revenus sur les droits de brevet). | UN | 3 - تلقيّ، أو توقع تلقيّ، منافع إذا ما تم إقرار الطلب أو رفضه (مثلاً، سيتلقى عوائد بشأن حقوق براءة الاختراع). |
108. L'annexe I (CCPR/C/75/CRP.7/Add.1) est approuvée sous réserve de l'approbation d'une note pour la République fédérale de Yougoslavie. | UN | 108- تم إقرار المرفق الأول (CCPR/C/75/CRP.7/Add.1) رهناً بالموافقة على حاشية خاصة بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La substance de la section A est approuvée. | UN | 64- تم إقرار مضمون القسم ألف. |
Si la proposition générale figurant dans le présent rapport est approuvée, un processus de transition sera lancé et mené conformément aux règlements, règles, politiques et pratiques des Nations Unies applicables. | UN | 58 - وإذا أُقر المقترح الشامل الوارد في هذا التقرير، سيجري الشروع في عملية انتقالية وتنفيذها وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها وممارساتها السارية. |
La disposition type 24, telle qu'amendée, est approuvée et renvoyée au groupe de rédaction. | UN | 13- أُقر الحكم النموذجي 24 بصيغته المعدّلة وأُحيل إلى فريق الصياغة. |
La disposition type 25 est approuvée et renvoyée au groupe de rédaction. | UN | 14- أُقر الحكم النموذجي 25 وأُحيل إلى فريق الصياغة. |
Si celle-ci est approuvée, les participants au projet reçoivent un crédit de 1 000 dollars contre paiement du droit d'enregistrement ou un paiement anticipé de la part des fonds. | UN | وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة العائدات. |
Si celle-ci est approuvée, les participants au projet reçoivent un crédit de 1 000 dollars contre paiement du droit d'enregistrement ou un paiement anticipé de la part des fonds. | UN | وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة العائدات. |
4. Une étude de cadrage complète ne peut commencer qu'une fois qu'elle est approuvée par la Plénière sur la base des recommandations du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire. | UN | 4 - ولا تبدأ عملية تحديد النطاق الكاملة ما لم تتم الموافقة عليها من الاجتماع العام على أساس توصيات المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
L'article premier de cet arrêté stipule que la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 1999, est approuvée et ratifiée, et entre en vigueur. | UN | وتنص المادة 1 من الأمر المذكور على ما يلي: " بموجب هذا تجري الموافقة والمصادقة على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، وتصبح نافذة وسارية المفعول بالكامل " . |
Si la stratégie est approuvée, les budgets des missions pourraient être mis à contribution. | UN | وإذا ما جرت الموافقة على الاستراتيجية، قد تلزم موارد مالية من ميزانيات البعثات. |
Au paragraphe 96, le Comité a recommandé que le HCR abrège les délais dans lesquels l'inscription de biens au compte de profits et pertes est approuvée officiellement. | UN | 375 - وفي الفقرة 96، أوصى المجلس المفوضية بأن تقلص الفترة الزمنية اللازمة للحصول على الموافقات الرسمية لشطب الأصول. |