Ton père est celui qui m'a sorti du canapé ce matin. | Open Subtitles | أباك هو من جعلني انهض من الكنبه هذا الصباح |
Nous savons tout les deux que le vainqueur est celui qui fera l'avant dernière erreur, et tu as un mouvement à l'esprit. | Open Subtitles | كلانا نعلم أن الفائز هو من يخطئ الخطأ ما قبل الأخير وعلى ما يبدو أن لديك حركة معينة |
Il est celui qui nous garde ici-bas. Je dois savoir quelle est sa faiblesse. | Open Subtitles | هو الذي يحتجزنا جميعاً هنا لذا يجب أنْ أعرف نقاط ضعفه |
C'est pas dur, mec. Le bon choix est celui qui nous maintient en vie. C'est toujours pareil avec toi. | Open Subtitles | الأمر ليس صعباً يا رجل، الخيار الجيد هو الذي يبقينا أحياء، دوماً الأمر معك هكذا |
Ahmad Abou Arda a précisé que son cousin, Majdi Abou Arda, est celui qui a exécuté l'opération Ashkelon contre des soldats israéliens. | UN | ويذكر أحمد أبو عردا أن ابن عمه مجدي أبو عردا هو الشخص الذي قام بعملية عسقلان ضد الجنود الاسرائيليين. |
Dans le système judiciaire algérien, le Procureur de la République est celui qui reçoit les plaintes et qui, le cas échéant, met en mouvement l'action publique. | UN | ووكيل الجمهورية، في النظام القضائي الجزائري، هو المختص في تلقي الشكاوى والقيام، عند الاقتضاء، بتحريك الدعوى العامة. |
Pour les réclamations où les montants sont libellés en dinars koweïtiens, le taux de change à appliquer pour effectuer la conversion en dollars des ÉtatsUnis est celui qui était en vigueur immédiatement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq (le 1er août 1990). | UN | وبالنسبة للمطالبات المقومة بالدينار الكويتي، يكون سعر صرف العملة الذي يتعين تطبيقه هو سعر الصرف الذي كان سارياً مباشرة قبل تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت (أي 1 آب/أغسطس 1990) لتحويل الدينارات الكويتية إلى دولارات الولايات المتحدة. |
Le chiffre est celui qui a été calculé et diffusé par le pays (y compris les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales). | UN | الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره ونشره البلد المعني (بما في ذلك البيانات التي عدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
À moins que ce soit une coïncidence, cet homme est celui qui aurait essayé de tuer Chae Yeong Sin. | Open Subtitles | ,اذا لم تكن هذه مصادفة كبيرة .هذا الشخص هو من حاول قتل تشا يونج شين |
Dave, c'est celui qui nous fait marcher droit pour Mitchell. | Open Subtitles | ديف هو من يبقينا ملتزمين بالخط لصالح متشل |
Règle numéro un : c'est celui qui a la force qui impose sa loi. | Open Subtitles | القانون الاول ، من يملك القوة هو من يسن القوانين ،واضح |
Si c'est celui de Becky, nous aurons notre preuve qu'Hollis est celui qui l'a engagée. | Open Subtitles | إن كان رقم بيكي، سيكون لدينا دليلاً أن هوليس هو من وظفها. |
Un terroriste, c'est celui qui terrorise et effraie les autres. | Open Subtitles | إرهابي واحد هو الذي ترعب و. يخيف الآخرين. |
Un pauvre est celui qui ne peut satisfaire ses besoins de base, qu'il s'agisse de l'alimentation, des vêtements, de la santé, du logement, de la formation ou de l'emploi. | UN | والفقير هو الذي لا تُلبى احتياجاته الأساسية وهي الغذاء والملبس والصحة والسكن والتدريب والعمالة. |
L'espace aérien est celui qui est situé audessus du territoire des États; il s'étend aussi sur leur zone territoriale. | UN | والفضاء الجوي هو الذي يقع فوق أقاليم الدول، ويمتد أيضا ليشمل المنطقة الاقليمية للدول. |
Le détective Shaw est celui qui boit tout notre café, et "propre" est un euphémisme. | Open Subtitles | ألتقينا نعم .. المحقق الخاص هو الشخص الذي يقوم بشرب كل قهوتنا |
Dans le système judiciaire algérien, le Procureur de la République est celui qui reçoit les plaintes et qui, le cas échéant, met en mouvement l'action publique. | UN | وفي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو المختص بتلقي الشكاوى ويقوم، بحسب الاقتضاء، بتحريك الدعوى العامة. |
Pour les réclamations où les montants sont libellés en dinars koweïtiens, le taux de change à appliquer pour effectuer la conversion en dollars des ÉtatsUnis est celui qui était en vigueur immédiatement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq (le 1er août 1990). | UN | وفيما يخص المطالبات المقومة بالدينار الكويتي، يكون سعر صرف العملة الذي يتعين تطبيقه هو سعر الصرف الذي كان سارياً مباشرة قبل تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت (أي 1 آب/أغسطس 1990) لتحويل الدنانير الكويتية إلى دولارات الولايات المتحدة. |
Le chiffre est celui qui a été calculé et diffusé par le pays (y compris les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales). | UN | الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره ونشره البلد المعني (بما في ذلك البيانات التي عدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
Vous pensez vraiment qu'il est celui qui déposera le diable à vos pieds ? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً بأنّه هو ذلك الذي سيضع الشيطان عند قدميكِ؟ |
Dans le premier cas, l'établissement à prendre en considération est celui qui a la relation la plus étroite avec la convention de conciliation. | UN | ففي الحالة الأولى، يكون مكان العمل هو المكان الذي لـه أوثق صلة بالاتفاق على التوفيق. |
a) Si une partie a plus d'un établissement, l'établissement à prendre en considération est celui qui a la relation la plus étroite avec la convention de conciliation; | UN | (أ) إذا كان للطرف أكثر من مقر عمل واحد، كان مقر العمل هو المقر الذي له أوثق صلة باتفاق التوفيق؛ |
Le libérateur Simón Bolívar a dit que le système de gouvernement le plus parfait est celui qui procure le plus de bonheur possible et le plus de bonheur social et de stabilité politique. | UN | لقد قال بطل التحرير سيمون بوليفار أن أفضل نظام للحكم هو النظام الذي يحقق أكبر قدر ممكن من السعادة، ومن الرفاهية، ومن الاستقرار السياسي. |
Jake est celui qui a ramené les otages à la maison et qui a sorti Olivia d'une situation risquée ce soir. | Open Subtitles | جايك هو الرجل الذي أعاد الرهائن وأنقذ ليف هذا المساء. |
Dans le système judiciaire algérien, le Procureur de la République est celui qui reçoit les plaintes et qui, le cas échéant, déclenche l'action publique. | UN | ويعد وكيل الجمهورية في النظام القضائي الجزائري الشخص المختص بتلقي الشكاوى، وهو الذي يحرك الدعوى العامة عند الاقتضاء. |
C'est celui qui a dessiné la carte en 1918, il a signé de ses initiales près de la date. | Open Subtitles | إنّه من رسم الخارطة عام 1918 و وقّع بالأحرف الأولى من إسمه بعد التاريخ |
Ou bien, il est celui qui l'a prise. | Open Subtitles | والأكثر تقديراً أنّه هُو من قتلها. |
C'est celui qui essaie de s'en sortir et de faire son chemin ici. | Open Subtitles | فهو من نوعية الاشخاص الذين يريدون التأقلم مع بقية الموجودين بالجزيرة |