Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services suivants pour les séances : | UN | تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات التالية اللازمة للاجتماعات: |
Le Ministère de l'intérieur est chargé de fournir des renseignements sur les associations, les registres étant conservés par l'Office de statistique tchèque. | UN | وتتولى وزارة الداخلية مسؤولية تقديم المعلومات المتعلقة بالجمعيات، في حين يتولى مكتب الإحصاء التشيكي مهمة حفظ البيانات. |
Il est chargé de fournir des conseils techniques et de dispenser des formations en matière de lutte contre le trafic illicite de drogue et la criminalité transnationale organisée, et de soutenir les efforts déployés au niveau régional pour lutter contre cette menace. | UN | ويتولى الخبير المسؤولية عن تقديم المشورة التقنية والتدريب في ما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وعن دعم الجهود الإقليمية الرامية إلى مكافحة هذا المخاطر. |
En outre, le Bureau des services généraux est chargé de fournir un appui administratif aux opérations de maintien de la paix, comme indiqué dans le programme 43 du présent plan à moyen terme, et le Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances assure les services financiers relatifs aux questions intéressant le maintien de la paix, comme indiqué dans le programme 42. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يتحمل مكتب الخدمات العامة المسؤولية عن توفير الدعم اﻹداري لعمليات حفظ السلم، على النحو المجمل في البرنامج ٤٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية، ويوفر مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية الخدمات المالية المتعلقة بشؤون حفظ السلم، على النحو المجمل في البرنامج ٤٢. |
5.7 Le Département de l'appui aux missions est chargé de fournir des services administratifs et logistiques au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques dans le cadre de leurs opérations de paix. | UN | 5-7 وإدارة الدعم الميداني هي الجهة التي توفر الخدمات الإدارية واللوجستية للعمليات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
Ce groupe est chargé de fournir des services d'appui efficaces, fiables et d'un bon rapport coût-efficacité en matière d'informatique, de communications et de moyens audio-visuels à tous les bureaux du Tribunal. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة عن تقديم دعم يتسم بالكفاءة وإمكانية الاعتماد عليه والفعالية بالنسبة للتكاليف باستخدام الحواسيب والاتصالات والوسائل السمعية والبصرية لجميع مكاتب المحكمة. |
9.90 Le Service de la gestion des communications et de l'information, qui relève du Secrétaire général adjoint, est chargé de fournir des services d'informatique et de communications au Département, y compris en ce qui concerne la mise au point et la coordination de l'accès aux ressources informatiques dans les domaines économique et social. | UN | 9-90 تضطلع دائرة إدارة الاتصالات والمعلومات التي تقدم تقاريرها إلى وكيل الأمين العام، بالمسؤولية عن تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للإدارة، بما في ذلك تطوير وتنسيق إمكانية الاستفادة من موارد المعلومات الإلكترونية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Il est chargé de fournir un service d'aide juridique gratuit aux Nigérians dont le revenu ne dépasse pas le salaire minimum ou qui n'ont pas les moyens de rémunérer un avocat privé. | UN | والمجلس مسؤول عن تقديم خدمات المساعدة القانونية المجانية للنيجيريين المعوزين، الذين لا يتجاوز دخلُهم الأجرَ الأدنى، أو إلى الأشخاص الذين لا يمكنهم دفع خدمات الأخصائيين القانونيين في القطاع الخاص. |
Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services suivants pour les séances : | UN | تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات التالية اللازمة للاجتماعات: |
Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services suivants pour les séances : | UN | تتولى إدارة الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات التالية اللازمة للاجتماعات: |
En outre, le Bureau est chargé de fournir les services de secrétariat qui relevaient précédemment de l'ancien Bureau des affaires politiques, des affaires de l'Assemblée générale et des services de secrétariat. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تولى المكتب مسؤولية توفير خدمات اﻷمانة للجنة البرنامج والتنسيق، التي كانت إحدى مهام المكتب السابق للشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات اﻷمانة العامة. |
Le Ministère de l'intérieur est chargé de fournir des renseignements sur les associations, les registres étant conservés par l'Office de statistique tchèque. | UN | وتتولى وزارة الداخلية مسؤولية تقديم المعلومات المتعلقة بالجمعيات، في حين يتولى مكتب الإحصاء التشيكي مهمة حفظ البيانات. |
28.35 C'est le Service administratif qui est chargé de fournir l'appui technique nécessaire au bon déroulement du programme de contrôle interne. | UN | 28-35 تقع مسؤولية تقديم الدعم إلى برنامج الرقابة الداخلية على عاتق المكتب التنفيذي. |
Le Département des affaires politiques est chargé de fournir un appui administratif et fonctionnel au Groupe d'experts. | UN | 136 - وتتولى إدارة الشؤون السياسية مسؤولية تقديم الدعم الإداري والفني لفريق الخبراء. |
26G.16 Le Service financier est chargé de fournir tous les services financiers qui incombent à l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | ٢٦ زاي - ١٦ تتولى دائرة المالية المسؤولية عن تقديم المجموعة الوافية من الخدمات المالية المنوطة بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
88. Dans chaque organisation, le département des conférences est chargé de fournir efficacement des services de conférence, notamment d'assurer la distribution simultanée des documents dans toutes les langues officielles, et de les afficher sur les sites Web. | UN | 88- تتحمل إدارة خدمات المؤتمرات في كل منظمة المسؤولية عن توفير خدمات مؤتمرات تحقق الكفاءة بما في ذلك توزيع الوثائق بشكل متزامن وفي الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية وكذلك وضع تلك الوثائق على مواقعها على الإنترنت. |
Le Département de l'appui aux missions est chargé de fournir des services administratifs et logistiques aux opérations gérées par le Département des opérations de maintien de la paix et aux activités sur le terrain du Département des affaires politiques, ainsi qu'à d'autres opérations prescrites. | UN | 4-6 وإدارة الدعم الميداني هي الجهة التي توفر الخدمات الإدارية واللوجستية للعمليات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام والأنشطة الميدانية التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية، فضلا عن عمليات أخرى، على النحو الصادر به تكليف. |
28G.15 Le Service de gestion du budget et des ressources financières est chargé de fournir des services financiers au PNUE, à ONU-Habitat et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | 28 زاي - 15تعتبر دائرة الميزانية والإدارة المالية مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
9.102 Le Service de la gestion des communications et de l'information, qui relève du Secrétaire général adjoint, est chargé de fournir des services d'informatique et de communications au Département, y compris la mise au point et la coordination de l'accès aux ressources informatiques dans les domaines économique et social. | UN | 9-102 تضطلع دائرة إدارة الاتصالات والمعلومات، التي تقدم تقاريرها إلى وكيل الأمين العام، بالمسؤولية عن تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الإدارة، بما في ذلك تطوير وتنسيق إمكانية الوصول إلى موارد المعلومات الإلكترونية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Directeur de l'Administration est chargé de fournir des orientations stratégiques et administratives au Directeur de projet et à son équipe, et de superviser leur action. | UN | 37 - ومدير الشؤون الإدارية مسؤول عن تقديم التوجيه الاستراتيجي والإداري لمدير المشروع وفريق المشروع والإشراف عليهم. |
Depuis sa création en 1979, c’est l’Office des Nations Unies à Vienne qui est chargé de fournir ces services au secrétariat du Comité. | UN | وعند إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في عام ١٩٧٩، اضطلع هذا المكتب بمسؤولية توفير هذه الخدمات ﻷمانة اللجنة. |
Le Bureau pour l'information et la recherche du Ministère de l'éducation est chargé de fournir aux intéressés des renseignements et une orientation sur les possibilités d'étudier au Suriname et à l'étranger. | UN | ومكتب المعلومات التعليمية والتسهيلات الدراسية بوزارة التعليم مسؤول عن توفير المعلومات المتعلقة بإمكانات الدراسة في سورينام وفي الخارج. |
Le Service est chargé de fournir des services financiers au PNUE, à ONU-Habitat et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة عن توفير الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Le Conseiller est chargé de fournir au chef de la mission des conseils de sécurité stratégique et d'assurer le haut niveau de coordination nécessaire entre la mission, le pays hôte et tous les éléments en dehors du Gouvernement. | UN | والمستشار الأمني الرئيسي مسؤول عن إسداء المشورة إلى رئيس البعثة في مجال الأمن الاستراتيجي، وعن ارتفاع مستوى التنسيق المطلوب بين البعثة والبلد المضيف، وجميع العناصر ذات القدرة الأمنية في دارفور. |