4. est consciente également que le développement durable dans les régions montagneuses est une condition de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans de nombreuses régions du monde; | UN | 4 - تسلم أيضا بأن التنمية المستدامة للجبال عنصر رئيسي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من مناطق العالم؛ |
4. est consciente également que le développement durable des régions montagneuses est une condition de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans de nombreuses régions du monde ; | UN | 4 - تسلم أيضا بأن التنمية المستدامة للجبال عنصر رئيسي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من مناطق العالم؛ |
4. est consciente également que le développement durable des régions montagneuses est une condition de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans de nombreuses régions du monde ; | UN | 4 - تسلم أيضا بأن التنمية المستدامة للجبال عنصر رئيسي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من مناطق العالم؛ |
36. est consciente également que la communauté internationale doit continuer de s'efforcer d'accroître le flux de ressources nouvelles et supplémentaires de toute provenance, publique et privée, nationale et étrangère, destinées au financement du développement des pays africains ; | UN | 36 - تقر أيضا بضرورة أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متواصلة من أجل زيادة تدفق الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة والخاصة، المحلية والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية؛ |
43. est consciente également que la communauté internationale doit continuer de s'efforcer d'accroître le flux de ressources nouvelles et supplémentaires de toute provenance, publique et privée, nationale et étrangère, destinées au financement du développement des pays d'Afrique ; | UN | 43 - تقر أيضا بضرورة أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متواصلة من أجل زيادة تدفق الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة والخاصة، المحلية والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية؛ |
4. est consciente également que le développement durable des régions montagneuses est une condition de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans de nombreuses régions du monde; | UN | " 4 - تسلّم أيضا بأن التنمية المستدامة للجبال عنصر رئيسي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من مناطق العالم؛ |
7. est consciente également du rôle joué par les gouvernements dans le domaine de la science et de la technique au service du développement, notamment pour ce qui est de mettre en place un cadre réglementaire approprié et des incitations à développer les potentiels scientifiques et techniques; | UN | ٧ - تسلم أيضا بدور الحكومات في تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وبخاصة في توفير ما هو مناسب من أطر العمل التنظيمية والحوافز لتنمية إمكانيات العلم والتكنولوجيا؛ |
7. est consciente également du rôle joué par les gouvernements dans le domaine de la science et de la technique au service du développement, notamment pour ce qui est de mettre en place un cadre réglementaire approprié et des incitations à développer les potentiels scientifiques et techniques; | UN | ٧ - تسلم أيضا بدور الحكومات في تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وبخاصة في توفير ما هو مناسب من أطر العمل التنظيمية والحوافز لتنمية قدرات العلم والتكنولوجيا؛ |
4. est consciente également de la nécessité de disposer d'un système informatique mondial intégré qui permette de gérer efficacement les ressources humaines, financières et matérielles, reposant sur des modalités de fonctionnement rationalisées et sur les meilleures pratiques ; | UN | 4 - تسلم أيضا بالحاجة إلى نظام عالمي متكامل للمعلومات يمكن من إدارة الموارد البشرية والمالية والطبيعية بفعالية ويقوم على أساليب عمل مبسطة وعلى أفضل الممارسات؛ |
135. est consciente également de l'importance de la recherche sur les ressources génétiques marines en vue de mieux comprendre les écosystèmes marins ainsi que leurs utilisations et applications potentielles, et de mieux les gérer ; | UN | 135 - تسلم أيضا بأهمية البحوث المتعلقة بالموارد الجينية البحرية لأغراض تعزيز الفهم العلمي والاستخدامات والتطبيقات المحتملة وتحسين إدارة النظم الإيكولوجية البحرية؛ |
28. est consciente également de la contribution faite jusqu'à présent par les systèmes d'alerte rapide et souligne qu'il faut renforcer la fiabilité et la réactivité de ces systèmes aux niveaux national, régional et international, en mettant l'accent sur les pays particulièrement vulnérables aux chocs des prix et aux crises alimentaires ; | UN | 28 - تسلم أيضا بالإسهام الذي قدمته حتى الآن نظم الإنذار المبكر، وتؤكد ضرورة تعزيز موثوقية هذه النظم وآنيتها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، مع التركيز على البلدان قليلة المنعة بوجه خاص في مواجهة الارتفاع المفرط في الأسعار وحالات الطوارئ الغذائية؛ |
13. est consciente également qu'il faut investir davantage et élaborer de meilleures politiques pour appuyer l'activité agricole des petits exploitants afin que de nombreux pays parmi les plus pauvres puissent atteindre les cibles des objectifs du Millénaire pour le développement ayant trait à la pauvreté et à la faim ; | UN | 13 - تسلم أيضا بضرورة توفير استثمارات إضافية كبيرة وتحسين السياسات بغية دعم الزراعة التي يقوم بها صغار الملاك تمكينا للعديد من أشد البلدان فقرا من تحقيق أهداف مكافحة الفقر والجوع في سياق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
2. est consciente également du rôle important que les applications coordonnées des techniques spatiales peuvent jouer dans la mise en œuvre de la Déclaration de Hyogo et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : Pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, adoptés lors de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes tenue à Kobe, Hyogo (Japon) du 18 au 22 janvier 2005; | UN | 2 - تسلم أيضا بأهمية الدور الذي يمكن لتنسيق تطبيقات تكنولوجيا الفضاء أن يؤديه في تنفيذ إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، المعقود في كوبي، اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005()؛ |
2. est consciente également du rôle important que les applications coordonnées des techniques spatiales peuvent jouer dans la mise en œuvre de la Déclaration de Hyogo et du Cadre d'action de Hyogo pour 20052015 : Pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes, adoptés lors de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes tenue à Kobe, Hyogo (Japon) du 18 au 22 janvier 2005 ; | UN | 2 - تسلم أيضا بأهمية الدور الذي يمكن لتنسيق تطبيقات تكنولوجيا الفضاء أن يؤديه في تنفيذ إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، المعقود في كوبي، اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005()؛ |
8. est consciente également qu'il est important et utile qu'elle poursuive ses échanges avec les instances et les organisations internationales ou régionales traitant des questions mondiales qui intéressent la communauté internationale, ainsi qu'avec la société civile, compte tenu des besoins et des circonstances, dans le plein respect de son caractère intergouvernemental et conformément aux articles pertinents de son Règlement intérieur ; | UN | 8 - تسلم أيضا بأهمية مواصلة التحاور بين الجمعية العامة والمنتديات والمنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية بالشؤون العالمية التي تهـم المجتمع الدولي ومع المجتمع المدني حسب الاقتضاء ومتى كان ذلك مناسبا، في ظل الاحترام التام للطابع الحكومي الدولي للجمعية ووفقا للمواد ذات الصلة بالموضوع من نظامها الداخلي، وبجدوى هذا التحاور؛ |
8. est consciente également qu'il est important et utile qu'elle poursuive ses échanges avec les instances et les organisations internationales ou régionales traitant des questions mondiales qui intéressent la communauté internationale, ainsi qu'avec la société civile, compte tenu des besoins et des circonstances, dans le plein respect de son caractère intergouvernemental et conformément aux articles pertinents de son Règlement intérieur ; | UN | 8 - تسلم أيضا بأهمية مواصلة التحاور بين الجمعية العامة والمنتديات والمنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية بالشؤون العالمية التي تهـم المجتمع الدولي ومع المجتمع المدني حسب الاقتضاء ومتى كان ذلك مناسبا، في ظل الاحترام التام للطابع الحكومي الدولي للجمعية ووفقا للمواد ذات الصلة بالموضوع من نظامها الداخلي، وبجدوى هذا التحاور؛ |
36. est consciente également que la communauté internationale doit continuer de s'efforcer d'accroître le flux de ressources nouvelles et supplémentaires de toute provenance, publique et privée, nationale et étrangère, destinées au financement du développement des pays africains ; | UN | 36 - تقر أيضا بضرورة أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متواصلة من أجل زيادة تدفق الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة والخاصة، المحلية والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية؛ |
43. est consciente également que la communauté internationale doit continuer de s'efforcer d'accroître le flux de ressources nouvelles et supplémentaires de toute provenance, publique et privée, nationale et étrangère, destinées au financement du développement des pays d'Afrique ; | UN | 43 - تقر أيضا بضرورة أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متواصلة من أجل زيادة تدفق الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة والخاصة، المحلية والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية؛ |
44. est consciente également que les partenaires de développement de l'Afrique doivent coordonner leurs efforts en matière d'investissement dans les infrastructures afin d'appuyer le Programme de développement des infrastructures en Afrique ; | UN | 44 - تقر أيضا بضرورة أن ينسق شركاء أفريقيا في التنمية جهودهم في مجال الاستثمار في الهياكل الأساسية للتركيز على دعم برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا؛ |
44. est consciente également que les partenaires de développement de l'Afrique doivent coordonner leurs efforts en matière d'investissement dans les infrastructures afin d'appuyer le Programme de développement des infrastructures en Afrique ; | UN | 44 - تقر أيضا بضرورة أن ينسق شركاء أفريقيا في التنمية جهودهم في مجال الاستثمار في الهياكل الأساسية للتركيز على دعم برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا؛ |
28. est consciente également de la contribution faite jusqu'à présent par les systèmes d'alerte rapide et souligne qu'il faut renforcer la fiabilité et la réactivité de ces systèmes aux niveaux national, régional et international, en mettant l'accent sur les pays particulièrement vulnérables aux chocs des prix et aux crises alimentaires; | UN | 28 - تسلّم أيضا بالإسهام الذي قدمته حتى الآن نظم الإنذار المبكر، وتؤكد ضرورة تعزيز موثوقية هذه النظم وآنيتها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، مع التركيز على البلدان قليلة المنعة بوجه خاص في مواجهة الارتفاع المفرط في الأسعار وحالات الطوارئ الغذائية؛ |