ويكيبيديا

    "est décédé le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توفي في
        
    • توفي يوم
        
    • مات في
        
    • وتوفي في
        
    • حتفه في
        
    • وافته المنية في
        
    Il a été évacué et est décédé le lendemain. UN وتم إجلاؤه من المكان ثم توفي في اليوم التالي.
    Il est décédé le 21 juillet 2014 des suites d'une grave maladie. UN وقد توفي في 21 تموز/يوليه 2014 بعد فترة من المرض الشديد.
    Ibrahim Tawfiq Abu Ratma aurait été emmené à l'hôpital de Shifa où il est décédé le 3 juillet 1997. UN وتقول التقارير إن إبراهيم توفيق أبو رتمه قد نقل إلى مستشفى الشفاء حيث توفي في 3 تموز/يوليه 1997.
    Le lendemain, il a été admis à l'hôpital de Dakovica, puis il a été transféré à l'hôpital de Pristina, où il est décédé le 19 décembre. UN وفي اليوم التالي أدخل مستشفى داكوفيتسا ونقل منه الى مستشفى برستينا حيث توفي يوم ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Tu sais que mon frère est décédé le 11 septembre. Open Subtitles تعرف أن أخو زوجتي مات في 11 سبتمبر
    Le 19 juillet, il a été attaqué sur la voie publique à l'aide d'une arme à feu et est décédé le 21 août après avoir séjourné dans un hôpital. UN وفي ١٩ تموز/يوليه أطلق عليه الرصاص عندما كان في الطريق، وتوفي في ٢١ آب/أغسطس بعد دخوله المستشفى.
    Abu Rian Uthman Mohammed, 25 ans, du village de Halhoul (ou Said, dans le district d'Hébron), a été grièvement blessé et est décédé le 14 septembre. UN وقد أصيب أبو ريان عثمان محمد البالغ من العمر ٢٥ سنة، من حلحول في منطقة الخليل، إصابة بالغة ولقى حتفه في ١٤ أيلول/سبتمبر.
    Son insuffisance pulmonaire s'est ensuite aggravée et, malgré les soins accordés, il est décédé le 3 mai 1996. UN وتردى قصوره الرئوي لاحقاً، وعلى الرغم من تلقيه العلاج توفي في 3 أيار/مايو 1996.
    Il est décédé le même jour. Le rapport d'autopsie établi par le médecin-chef indiquait qu'une arme contondante avait provoqué 10 lésions, la plupart sur la tête et les épaules. UN وقد توفي في ذلك اليوم وسجل تقرير التشريح الصادر من المشرف الصحي أن سلاحاً كليلاً تسببت في عشر اصابات للجسم، معظمها على الرأس والكتفين.
    Il est immédiatement tombé et a été conduit à l'hôpital en Israël, où il est décédé le lendemain matin des blessures subies lors de cet incident. UN فسقط فوراً على الأرض ونُقل إلى مستشفى يوجد في إسرائيل حيث توفي في الصباح التالي متأثراً بما لحقه من إصابات في هذه الحادثة.
    Elle indique que son mari est décédé le 3 mai 1993 et que depuis, elle essaie de recouvrer la propriété de leur bien par ses propres moyens. UN أن السيد ب. توفي في 3 أيار/مايو 1993، وهي، منذ ذلك الحين، تحاول بمفردها استرداد ملكية العقار الذي كان ملكاً لهما.
    Il rend hommage à Charles Pidjot, Chef de l'Union calédonienne indépendantiste et signataire de l'accord de Nouméa, un homme de stature nationale dévoué à l'intérêt général et qui est décédé le 11 septembre 2012. UN 16 - وحيّا ذكرى تشارلز بيدجو زعيم حركة الاتحاد الكاليدوني المؤيدة للاستقلال والموقِّع على اتفاق نوميا، الذي توفي في 11 أيلول/سبتمبر 2011، وأشاد به كشخصية وطنية أفنت حياتها في خدمة الصالح العام.
    M. Vladmir Tarasenko, membre suppléant du Comité qui avait été élu pour siéger à la chambre de l'exécution jusqu'au 31 décembre 2011, est décédé le 6 juin 2009. UN وقد توفي في 6 حزيران/يونيه 2009 السيد فلاديمير تاراسينكو، وهو عضو مناوب في لجنة الامتثال انتُخب للعمل في فرع الإنفاذ حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Les auteurs ont ensuite pris contact avec l'hôpital et Mme Tornel Roca a décidé d'aller voir son fils, mais celui-ci est décédé le 1er janvier 1994, avant qu'elle n'ait pu faire le voyage. UN وقررت والدته زيارته، بعد تمكنها من الاتصال بالمستشفى، لكنه توفي في 1 كانون الثاني/يناير 1994 قبل ترتيب أمر السفر إليه.
    Les auteurs ont ensuite pris contact avec l'hôpital et Mme Tornel Roca a décidé d'aller voir son fils, mais celui-ci est décédé le 1er janvier 1994, avant qu'elle n'ait pu faire le voyage. UN وقررت والدته زيارته، بعد تمكنها من الاتصال بالمستشفى، لكنه توفي في 1 كانون الثاني/يناير 1994 قبل ترتيب أمر السفر إليه.
    Il est décédé le 17 septembre 1997 mais sa femme, Dagmar Brokova, a maintenu la communication. UN وعندما توفي في 17 أيلول/سبتمبر 1997، أبقت زوجته داغمار بروكوفا على بلاغه.
    Malgré les soins prodigués, il y est décédé le 6 février 1995. UN وعلى الرغم من تقديم العلاج له، توفي يوم 6 شباط/فبراير 1995.
    M. Lukabu, qui est décédé le 8 août 1997, a eu une longue et éminente carrière diplomatique. Il a servi au cours des cinq dernières années de cette carrière comme représentant de son pays auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN والسيد لوكابو الذي توفي يوم ٨ آب/أغسطس ١٩٩٧، اضطلع بمهـام دبلوماسية لفترة طويلة ومميزة، وكان في السنوات الخمس اﻷخيرة منها ممثلا لبلده لدى اﻷمم المتحدة.
    Son état a empiré et, le 26 janvier 1995, il a été transféré pour traitement médical au Centre no 1 de détention avant jugement, où il est décédé le 28 janvier 1995. UN ثم ساءت حالته، مما استوجب نقله في 26 كانون الثاني/يناير 1995 لغرض تلقي العلاج الطبي في مركز الاحتجاز قبل المحاكمة رقم 1 حيث توفي يوم 28 كانون الثاني/يناير 1995.
    À la suite de son interrogatoire à la prison de Moscobiya, il a été transporté à l'hôpital, où il est décédé le 21 mai 1997. UN وقد أخذ إلى المستشفى بعد الاستجواب في سجن المسكوبية حيث مات في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Il est décédé le même jour à l'hôpital. UN وتوفي في اليوم نفسه في المستشفى.
    Le 29 avril 2000, la police a arrêté dans sa chambre, Arize Ibekwe, un Nigérian demandeur d'asile, sous le nom de Richard Weach. Transféré en prison le 1er mai, il y est décédé le 3 mai dans des conditions encore inexpliquées. UN وفي 29 نيسان/أبريل 2000، ألقت الشرطة القبض على شخص نيجيري من طالبي اللجوء يُدعى أريز إيبيكوي ويحمل اسم ريتشارد ويتش ونقلته من غرفته إلى السجن في أول ايار/مايو حيث لقي حتفه في 3 أيار/مايو في ظل ظروف لم يتم شرحها بعد.
    M. Hashimoto est décédé le 1er juillet 2006. UN والسيد هاشيموتو وافته المنية في 1 تموز/يوليه 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد