ويكيبيديا

    "est déjà assez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما فيه الكفاية
        
    He, c'est déjà assez de se coltiner ce plieur de Tacos toute la journée. Open Subtitles الأمر سيء بما فيه الكفاية من تحملي لذلك المكسيكي طوال اليوم
    Vous ne devriez pas l'énerver. Elle est déjà assez stressée. Open Subtitles لا تريد إزعاجها فهي منزعجة بما فيه الكفاية
    Tais le nom de ton père. C'est déjà assez compliqué. Open Subtitles احتفظ باسم والدك لنفسك الوضع معقد بما فيه الكفاية
    C'est déjà assez grave que ce charlatan nous ait fait perdre notre temps une fois. Open Subtitles الوضع سيء بما فيه الكفاية إذ أنّ .هذا المشعوذ قد أضاع وقتنا قبلًا
    C'est déjà assez mauvais que tu promeuves les deux combattants, je sais que tu as un accord pour que Dele affronte Rossi dans trois mois. Open Subtitles انها سيئة بما فيه الكفاية لك تعزيز كل من المقاتلين، اعرف انك وقعت ديلي معركة مع روسي في ثلاثة أشهر في أوروبا.
    C'est déjà assez bizarre que je sorte avec votre neveu sans que votre mari et votre chien s'en mêlent. Open Subtitles بين حياتنا الشخصية والعملية الامر غريب بما فيه الكفاية لكي اواعد إبن اخيك من دون إدخال زوجك في الامر
    C'est déjà assez horrible qu'on soit des serveurs qui chantent, ok ? Open Subtitles إنه سئ بما فيه الكفاية عندما نغني ونحن نوادل , حسنٌ ؟
    Ok, c'est déjà assez dur sans les jérémiades ! Open Subtitles حسناً , هذا صعب بما فيه الكفاية بدون كل هذه الثرثرة
    C'est déjà assez difficile de trouver un bon emploi en général, et encore moins quand on sort de prison comme ton père. Open Subtitles الأمر صعب بما فيه الكفاية للحصول ,على عمل جيد بعيداً عن مركز الأحداث ناهيكِ عن خارج السجن مثل والدك
    Ce qui est déjà assez difficile les bons jours, c'est-à-dire les jours où je ne me demande pas si Fiona est morte dans un fossé quelque part, alors si vous pouviez... Open Subtitles حسنا؟ والتي من الصعب بما فيه الكفاية في يوم جيد، يعني اليوم الذي أنا لا أتخيل فيونا القتلى
    Le mariage est déjà assez difficile, mais si vous y ajouter des murs en béton, des gardes armés, des barreaux en fer il a tendance à s'effondrer assez rapidement. Open Subtitles الزواج متين بما فيه الكفاية لكنك عندما ترميه في جدران اسمنتية و حراس مسلحين ، و قضبان حديدية
    Je déteste dire ça, mais c'est déjà assez réel. Open Subtitles أكره أن أقول ذلك ، لكنه بالفعل واقعى بما فيه الكفاية
    C'est déjà assez dur de faire comparaître des criminels dans ce tribunal. Open Subtitles إنّ تمرير القضية الجنائية عبر المحكمة صعب بما فيه الكفاية
    Sois gentille, maintenant. C'est déjà assez dur. Open Subtitles كوني فتاة جيدة الآن هذا صعب بما فيه الكفاية
    Mais ne tente rien, Max. Ta vie est déjà assez compliquée. Open Subtitles ولكن إياكي أن تذهبي هناك ماكس حياتك معقدة بما فيه الكفاية
    Mais ne tente rien, Max. Ta vie est déjà assez compliquée. Open Subtitles ولكن إياكي أن تذهبي هناك ماكس حياتك معقدة بما فيه الكفاية
    C'est déjà assez moche qu'on vende sa vie éveillée... pour le salaire minimum... mais maintenant, ils s'emparent gratuitement de nos rêves. Open Subtitles إنه سيء بما فيه الكفاية أنك تبيع حياتك اليقظة لأدنى أجر و لكن الآن هم يحصلوا على أحلامك أيضا بالمجان
    Avoir un bébé est déjà assez difficile. Open Subtitles تعلمون، انها ليست مثل وجود طفل ليس من الصعب بما فيه الكفاية.
    Le truc c'est que c'est déjà assez compliqué d'entretenir une relation avec une seule personne. Open Subtitles فقط لا أعرف ، أعتقد أنه من الصعب بما فيه الكفاية الحفاظ على علاقة مع شخص واحد.
    C'est déjà assez mauvais qu'ils soient là-haut tout court et maintenant je dois faire avec ça ? Open Subtitles سيء بما فيه الكفاية أنها معلقة من الأساس، والآن علي التعامل مع هذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد