He, c'est déjà assez de se coltiner ce plieur de Tacos toute la journée. | Open Subtitles | الأمر سيء بما فيه الكفاية من تحملي لذلك المكسيكي طوال اليوم |
Vous ne devriez pas l'énerver. Elle est déjà assez stressée. | Open Subtitles | لا تريد إزعاجها فهي منزعجة بما فيه الكفاية |
Tais le nom de ton père. C'est déjà assez compliqué. | Open Subtitles | احتفظ باسم والدك لنفسك الوضع معقد بما فيه الكفاية |
C'est déjà assez grave que ce charlatan nous ait fait perdre notre temps une fois. | Open Subtitles | الوضع سيء بما فيه الكفاية إذ أنّ .هذا المشعوذ قد أضاع وقتنا قبلًا |
C'est déjà assez mauvais que tu promeuves les deux combattants, je sais que tu as un accord pour que Dele affronte Rossi dans trois mois. | Open Subtitles | انها سيئة بما فيه الكفاية لك تعزيز كل من المقاتلين، اعرف انك وقعت ديلي معركة مع روسي في ثلاثة أشهر في أوروبا. |
C'est déjà assez bizarre que je sorte avec votre neveu sans que votre mari et votre chien s'en mêlent. | Open Subtitles | بين حياتنا الشخصية والعملية الامر غريب بما فيه الكفاية لكي اواعد إبن اخيك من دون إدخال زوجك في الامر |
C'est déjà assez horrible qu'on soit des serveurs qui chantent, ok ? | Open Subtitles | إنه سئ بما فيه الكفاية عندما نغني ونحن نوادل , حسنٌ ؟ |
Ok, c'est déjà assez dur sans les jérémiades ! | Open Subtitles | حسناً , هذا صعب بما فيه الكفاية بدون كل هذه الثرثرة |
C'est déjà assez difficile de trouver un bon emploi en général, et encore moins quand on sort de prison comme ton père. | Open Subtitles | الأمر صعب بما فيه الكفاية للحصول ,على عمل جيد بعيداً عن مركز الأحداث ناهيكِ عن خارج السجن مثل والدك |
Ce qui est déjà assez difficile les bons jours, c'est-à-dire les jours où je ne me demande pas si Fiona est morte dans un fossé quelque part, alors si vous pouviez... | Open Subtitles | حسنا؟ والتي من الصعب بما فيه الكفاية في يوم جيد، يعني اليوم الذي أنا لا أتخيل فيونا القتلى |
Le mariage est déjà assez difficile, mais si vous y ajouter des murs en béton, des gardes armés, des barreaux en fer il a tendance à s'effondrer assez rapidement. | Open Subtitles | الزواج متين بما فيه الكفاية لكنك عندما ترميه في جدران اسمنتية و حراس مسلحين ، و قضبان حديدية |
Je déteste dire ça, mais c'est déjà assez réel. | Open Subtitles | أكره أن أقول ذلك ، لكنه بالفعل واقعى بما فيه الكفاية |
C'est déjà assez dur de faire comparaître des criminels dans ce tribunal. | Open Subtitles | إنّ تمرير القضية الجنائية عبر المحكمة صعب بما فيه الكفاية |
Sois gentille, maintenant. C'est déjà assez dur. | Open Subtitles | كوني فتاة جيدة الآن هذا صعب بما فيه الكفاية |
Mais ne tente rien, Max. Ta vie est déjà assez compliquée. | Open Subtitles | ولكن إياكي أن تذهبي هناك ماكس حياتك معقدة بما فيه الكفاية |
Mais ne tente rien, Max. Ta vie est déjà assez compliquée. | Open Subtitles | ولكن إياكي أن تذهبي هناك ماكس حياتك معقدة بما فيه الكفاية |
C'est déjà assez moche qu'on vende sa vie éveillée... pour le salaire minimum... mais maintenant, ils s'emparent gratuitement de nos rêves. | Open Subtitles | إنه سيء بما فيه الكفاية أنك تبيع حياتك اليقظة لأدنى أجر و لكن الآن هم يحصلوا على أحلامك أيضا بالمجان |
Avoir un bébé est déjà assez difficile. | Open Subtitles | تعلمون، انها ليست مثل وجود طفل ليس من الصعب بما فيه الكفاية. |
Le truc c'est que c'est déjà assez compliqué d'entretenir une relation avec une seule personne. | Open Subtitles | فقط لا أعرف ، أعتقد أنه من الصعب بما فيه الكفاية الحفاظ على علاقة مع شخص واحد. |
C'est déjà assez mauvais qu'ils soient là-haut tout court et maintenant je dois faire avec ça ? | Open Subtitles | سيء بما فيه الكفاية أنها معلقة من الأساس، والآن علي التعامل مع هذا؟ |