ويكيبيديا

    "est de cinq ans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هي خمس سنوات
        
    • عن خمس سنوات
        
    • مدته على خمس سنوات
        
    • تبلغ خمس سنوات
        
    • تصل إلى خمسة أعوام
        
    • للخدمة لمدة خمس سنوات
        
    • فيها خمس سنوات
        
    • يبلغ خمس سنوات
        
    • المجلس الوطني خمس سنوات
        
    • منهما خمس سنوات
        
    La peine encourue est de cinq ans dans une prison fédérale. Open Subtitles عقوبة تلك الجنحة هي خمس سنوات في السجن الفيدرالي
    Son mandat est de cinq ans et il ne peut assumer plus de deux mandats consécutifs. UN وفترة ولاية الرئيس التنفيذي هي خمس سنوات ولا يمكن أن تستمر الولاية لأكثر من فترتين متتاليتين.
    Les biens durables sont des biens ou matériels dont le prix unitaire est égal ou supérieur à 1 500 dollars et dont la vie utile est de cinq ans au moins. UN تشمل الممتلكات غير المستهلكة الممتلكات أو المعدات التي تبلغ قيمتها 500 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء ولا يقل عمرها التشغيلي عن خمس سنوات.
    Si le crime a pour conséquence la mort d'une personne ou de graves dommages corporels, la durée minimale de l'emprisonnement est de cinq ans. UN وإذا أدت الجناية إلى موت شخص أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، لا تقل مدة السجن عن خمس سنوات.
    Le Comité relève également avec préoccupation les difficultés rencontrées par les personnes qui tentent d'obtenir réparation pour des violations des droits de l'homme imputables à l'État, notamment les crimes de guerre, ainsi que par la durée de la prescription, qui est de cinq ans (art. 2, 6 et 7). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي يواجهها الأفراد في سعيهم للحصول على تعويض من الدولة عن انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بجرائم الحرب فضلاً عن فترة التقادم الحالية التي تبلغ خمس سنوات (المواد 2 و6 و7).
    8) Rappelant ses précédentes observations finales (par. 13), le Comité relève avec préoccupation que la peine maximale prévue dans le Code pénal pour les actes de torture, qui est de cinq ans d'emprisonnement, n'est pas à la mesure de la gravité du crime de torture. UN (8) تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 13)، وتعرب عن قلقها لأن عقوبة السجن لمدة قد تصل إلى خمسة أعوام التي يخصصها القانون الجنائي لأعمال التعذيب لا تتناسب مع الطبيعة الخطيرة لهذه الجريمة.
    b) les articles spéciaux, qui sont des biens considérés comme tentants et pouvant facilement être emportés hors des locaux en raison de leur taille, dont le prix unitaire à l'achat est égal ou supérieur à 500 dollars et dont la vie utile est de cinq ans au moins; UN )ب( البنود الخاصة من الممتلكات التي تعتبر جذابة في طبيعتها ويسهل نقلها من مكانها بسبب حجمها وتكلف الوحدة منها عند الشراء ٥٠٠ دولار أو أكثر وتصلح للخدمة لمدة خمس سنوات أو أكثر؛
    Pour les personnes ayant exercé l'une des quatre professions définies comme particulièrement bruyantes, la période est de cinq ans. UN والمدة المقررة بالنسبة للأشخاص الذين مارسوا أياً من المهن الأربع المعرّفة بأنها مسببة للضوضاء بوجه خاص هي خمس سنوات.
    Ils rappellent que la durée moyenne de la procédure dans le système de recours de l'ONU est de cinq ans, alors qu'elle est d'environ un an à l'OIT. UN ويشار إلى أن متوسط مدة البت في الدعاوى في إطار إجراءات الطعن في الأمم المتحدة هي خمس سنوات نظير سنة واحدة تقريباً في منظمة العمل الدولية.
    La durée de validité des permis est de cinq ans. Les titulaires des permis expirés sont poursuivis par les unités de police spécialisées. UN جواب 1-35 مدة صلاحية الترخيص هي خمس سنوات ويلاحق أصحاب الترخيص المنتهية من قبل الوحدات الشرطية المختصة.
    Le mandat de l'Assemblée nationale est de cinq ans (art. 78) et le règlement et la procédure d'élection de ses membres seront déterminés par une loi électorale (art. 76). UN ومدة ولاية الجمعية العامة هي خمس سنوات )المادة ٧٨( وأن إجراءات الانتخاب وعمليته يقررهما قانون الانتخابات )المادة ٧٦(.
    Les biens durables sont des biens ou matériels dont le prix unitaire est égal ou supérieur à 1 500 dollars et dont la vie utile est de cinq ans au moins. UN تشمل الممتلكات غير المستهلكة الممتلكات أو المعدات غير المستهلكة التي تبلغ قيمتها 500 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء ولا يقل عمرها الخدمي عن خمس سنوات.
    Les biens durables sont des biens ou matériels dont le prix unitaire est égal ou supérieur à 1 500 dollars et dont la vie utile est de cinq ans au moins. UN 239 - وتشمل الممتلكات غير المستهلكة أو المعدات التي تبلغ قيمتها 500 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء ولا يقل أمد تشغيلها عن خمس سنوات.
    Article 220: Est puni de trois à cinq ans de prison quiconque incite une personne à la débauche et à la prostitution par la contrainte, la menace ou la tromperie. La peine minimale est de cinq ans si la victime a moins de 18 ans. UN المادة 220: يعاقب بالسجن من ثلاث سنوات إلى خمسة كل من حمل شخصاً على ارتكاب الفجور أو الدعارة عن طريق الإكراه أو التهديد أو الحيلة، ولا تقل العقوبة عن خمس سنوات إذا كان المعتدى عليه دون الثامنة عشر من عمره؛
    Le Comité est également préoccupé par les difficultés rencontrées par les personnes qui tentent d'obtenir réparation pour des violations des droits de l'homme imputables à l'État, notamment les crimes de guerre, ainsi que par la durée de la prescription, qui est de cinq ans (art. 2, 6 et 7). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي يواجهها الأفراد في سعيهم للحصول على تعويض من الدولة عن انتهاكات حقوق الإنسان، ولاسيما فيما يتعلق بجرائم الحرب فضلاً عن فترة التقادم الحالية التي تبلغ خمس سنوات (المواد 2 و6 و7).
    Rappelant ses précédentes observations finales (par. 13), le Comité relève avec préoccupation que la peine maximale prévue dans le Code pénal pour les actes de torture, qui est de cinq ans d'emprisonnement, n'est pas à la mesure de la gravité du crime de torture. UN 8- تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 13)، وتعرب عن قلقها لأن عقوبة السجن لمدة قد تصل إلى خمسة أعوام التي يخصصها القانون الجنائي لأعمال التعذيب لا تتناسب مع الطبيعة الخطيرة لهذه الجريمة.
    b) Les articles spéciaux, qui sont des biens considérés comme tentants et pouvant facilement être emportés hors des locaux en raison de leur taille, dont le prix unitaire à l'achat est égal ou supérieur à 500 dollars et dont la vie utile est de cinq ans au moins (ordinateurs, appareils photographiques, téléviseurs, télécopieurs, magnétophones, etc.); UN )ب( اﻷشياء الخاصة، وهي من الممتلكات التي تعتبر جذابة بطبيعتها ومن السهل نقلها من مكانها بسبب حجمها، وتكلف عند الشراء ٥٠٠ دولار أو أكثر لكل وحدة وتصلح للخدمة لمدة خمس سنوات أو أكثر، كأجهزة الكمبيوتر والكاميرات والتليفزيون وآلات الفاكسيميل وسجلات اﻷشرطة، الى آخره؛
    LPar ailleurs, la durée maximaleum du droit aux allocations de chômage est de cinq ans. UN وبموجب القانون ذاته تبلغ أقصى مدة يمكن سحب المستحقات فيها خمس سنوات.
    28. La discrimination en matière de salaire peut être invoquée devant les tribunaux, qui sont d'ailleurs habilités à prendre des mesures d'effet rétroactif, sous réserve du délai de prescription, qui est de cinq ans. UN ٨٢- ويجوز الاحتجاج بالتمييز من حيث اﻷجر أمام المحاكم، ويجوز للمحاكم أن تتخذ تدابير في هذا الشأن بأثر رجعي، رهناً بعدم التقادم، الذي يبلغ خمس سنوات.
    222. Elle est composée de membres élus dans le cadre d'élections libres et équitables. La loi électorale nationale fixe la composition de l'Assemblée et le nombre de ses membres. Le mandat de l'Assemblée est de cinq ans. UN 222- يتكون من أعضاء منتخبين انتخاباً حراً ونزيهاً، ويحدد قانون الانتخابات القومي تكوين وعدد أعضاء المجلس الوطني وفترة المجلس الوطني خمس سنوات.
    7. Le pouvoir exécutif est exercé par le Président, qui est le chef d'État et de gouvernement; son mandat est de cinq ans, renouvelable une fois au maximum. UN 7- يرأس الجهازَ التنفيذي رئيسُ الجمهورية الذي يرأس الدولة والحكومة ويجوز له أن يتولى المنصب فترة أقصاها ولايتان مدة كل واحدة منهما خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد