ويكيبيديا

    "est de modifier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هو تغيير
        
    • هو تعديل
        
    L'objectif des auteurs du projet de résolution est de modifier le système politique en place et de nuire au gouvernement légitimement élu. UN وأضاف قائلا إن هدف مقدمي مشروع القرار هو تغيير النظام السياسي وتقويض الحكومة المنتخبة بطريقة شرعية.
    L'objectif est de modifier les attitudes, les idées et les habitudes traditionnelles dans toutes les catégories de personnel, y compris chez le personnel de direction. UN والغرض من هذه الخطة هو تغيير المواقف والأفكار والعادات التقليدية في جميع فئات الموظفين بما في ذلك فئة المديرين التنفيذيين.
    L'intention est de modifier la façon dont les données sont collectées et utilisées à chaque niveau - depuis l'individu jusqu'au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN والقصد هو تغيير الطريقة التي يتم بها جمع البيانات واستخدامها على كل مستوى- من الأفراد إلى الأمين العام.
    L'objet principal de la loi est de modifier la loi relative au renseignement financier et à la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2002 en vue de la création officielle du Comité national de lutte contre le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme et du remplacement du Comité d'examen de la Cellule du renseignement financier par un conseil. UN الهدف الرئيسي من هذا القانون هو تعديل قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 بحيث ينص فعلا على الإنشاء الرسمي للجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال ومناهضة تمويل الإرهاب والاستعاضة عن لجنة الاستعراض التابعة لوحدة الاستخبارات المالية بمجلس.
    Le meilleur moyen d'y parvenir est de modifier les systèmes de comptabilité nationale pour qu'ils fassent apparaître les coûts et les bénéfices véritables liés à l'environnement - pour aboutir finalement à une comptabilité < < verte > > . UN وأضمن سبيل لتحقيق ذلك الهدف هو تعديل نظم الحسابات القومية بحيث تبدأ في توضيح التكاليف والفوائد البيئية الحقيقية - أي تتحول نحو المحاسبة " الخضراء " .
    [L'objet des sanctions est de modifier le comportement d'une partie qui menace la paix et la sécurité internationales, et non pas de punir ni d'obtenir de force quelque autre avantage. UN [الغرض من الجزاءات هو تغيير سلوك طرف يهدد السلام والأمن الدوليين وليس المعاقبة أو أي شكل من أشكال العقوبة.
    Le but ultime de telles stratégies est de modifier les habitudes alimentaires, de telle sorte que les personnes à risque puissent continuer à consommer du poisson et à en retirer des avantages pour leur santé, tout en réduisant en même temps leur exposition au méthylmercure. UN والهدف النهائي لهذه الاستراتيجيات هو تغيير أنماط الاستهلاك بحيث يستمر الأشخاص المعرضون للخطر في تناول الأسماك والتمتع بفوائدها الصحية مع تقليل تعرضهم لميثيل الزئبق.
    Puisque l'objectif de ce projet de résolution est de modifier les règles du Secrétariat en matière de recrutement et de promotion, nous croyons que cette question devrait d'abord être examinée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires vu qu'elle comporte des incidences administratives et budgétaires. UN ونظرا ﻷن الغرض من مشروع القرار هذا هو تغيير قواعد تعيينات وترقيات اﻷمانة العامة، فإننا نعتقد أن هذه المسألة يجب أن تنظر فيها أولا لجنة شؤون اﻹدارة والميزانية ﻷن لها آثار إدارية وآثارا تتعلق بالميزانية في آن معا.
    2. L'objet des sanctions est de modifier le comportement d'un État, d'une partie, d'un individu ou d'une entité qui menace la paix et la sécurité internationales, et non pas de punir ni d'obtenir de force quelque autre avantage. UN 2 - والغرض من الجزاءات هو تغيير سلوك الدولة المستهدفة التي تهدد السلام والأمن الدوليين أو الطرف أو الفرد أو الكيان المستهدف الذي يهدد السلام والأمن الدوليين، وليس إنزال العقوبة أو الاقتصاص.
    L'objet des sanctions est de modifier le comportement d'un État, d'une partie, d'un individu ou d'une entité qui menace la paix et la sécurité internationales, et non pas de punir ou d'agir dans un esprit de vengeance. UN 2 - والغرض من الجزاءات هو تغيير سلوك الدولة المستهدفة التي تهدد السلام والأمن الدوليين أو الطرف أو الفرد أو الكيان المستهدف الذي يهدد السلام والأمن الدوليين، وليس إنزال العقوبة أو الاقتصاص بشكل آخر.
    L'objet des sanctions est de modifier le comportement d'un État, d'une partie, d'un individu ou d'une entité qui menace la paix et la sécurité internationales, et non pas de punir ou d'agir dans un esprit de vengeance. UN 2 - والغرض من الجزاءات هو تغيير سلوك الدولة المستهدفة التي تهدد السلام والأمن الدوليين أو الطرف أو الفرد أو الكيان المستهدف الذي يهدد السلام والأمن الدوليين، وليس إنزال العقوبة أو الاقتصاص بشكل آخر.
    Le principe de fond du projet de directive 3.1.11 (réserves fondées sur le droit interne) est qu'un État ne peut pas employer son droit interne pour se soustraire à une nouvelle obligation internationale, même si le but du traité est de modifier la pratique des États parties. UN 12 - ويتمثل المبـــدأ الأساســي لمشروع المبدأ التوجيهي 3-1-11، الذي يعنى بالتحفظات المتصلة بالقانون الداخلي، في أن على الدول ألا تستخدم قانونها الداخلي كغطاء لعدم قبول أي التزام دولي جديد بالفعل، ولو أن هدف المعاهدة هو تغيير ممارسة الدول الأطراف.
    En 2005, la Commission a participé au projet ÉGAUX concernant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, dont l'objectif principal est de modifier les attitudes à l'égard du harcèlement sexuel sur le lieu de travail et d'obtenir son élimination en sensibilisant les employeurs et en les familiarisant avec les diverses formes et les conséquences de ce harcèlement. UN وفي 2005، شاركت المفوضية في مشروع إيكوال EQUAL " التحرش الجنسي في مكان العمل " ، والهدف الرئيسي للمشروع هو تغيير موقف الجمهور من التحرش الجنسي في مكان العمل والقضاء عليه من خلال تعميق إحساس أصحاب العمل بالمسألة الجنسانية وتوعيتهم بأشكاله وعواقبه.
    M. Hafrad (Algérie) dit que l'objectif des sanctions est de modifier le comportement d'un État. Elle ne doivent être imposées que lorsqu'on a épuisé tous les autres moyens pacifiques de régler les différends et lorsque le Conseil de sécurité a déterminé qu'il y a menace pour la paix, rupture de la paix ou acte d'agression. UN 31 - السيد حفراد (الجزائر): قال إن الهدف من الجزاءات هو تعديل سلوك دولة ما؛ ولا يجب أن تفرض حتى تكون جميع الوسائل السلمية لحل النزاعات قد استنفدت وأن يكون مجلس الأمن قد حدد وجود تهديد للسلام أو انتهاك للسلام أو عمل عدواني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد