13. Pour ce qui est du sujet des actes unilatéraux des États, la Commission a examiné le premier rapport du Rapporteur spécial. | UN | ٣١ - وفيما يتعلق بموضوع " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد " ، ناقشت اللجنة التقرير اﻷول للمقرر الخاص. |
7. Pour ce qui est du sujet de la nationalité en relation avec la succession d'Etats, la CDI a constitué un groupe de travail qu'elle a chargé d'examiner la question de la nationalité des personnes juridiques. | UN | ٧ - وفيما يتعلق بموضوع الجنسية في حالة خلافة الدول، فقد كونت اللجنة فريق عمل لدراسة مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين. |
29. Pour ce qui est du sujet de la responsabilité des États, M. Wibisono souligne que dans son commentaire la CDI affirme que les contre-mesures sont nécessaires pour que l'État en infraction honore ses obligations internationales. | UN | ٢٩ - وقال إنه فيما يتعلق بموضوع مسؤولية الدولة يبيﱢن التعليق على التدابير المضادة الوارد في التقرير أنها قد تكون ضرورية لضمان امتثال الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع. لالتزاماتها القانونية. |
Pour ce qui est du sujet délicat des contre-mesures, l'Organisation mondiale de la Santé partage le point de vue des membres de la Commission selon lesquels il faut se montrer particulièrement prudent si l'on introduit un projet d'article sur les contre-mesures à l'égard des organisations internationales. | UN | فيما يتعلق بموضوع التدابير المضادة الذي يتسم بحساسيته، تتفق منظمة الصحة العالمية في الرأي مع أعضاء اللجنة الذين دعوا إلى توخي الحرص الشديد عند إدخال مشاريع مواد تتناول اتخاذ تدابير مضادة ضد منظمات دولية. |
16. Pour ce qui est du sujet < < Réserves aux traités > > , la Commission a adopté 23 projets de directives portant sur la formulation et le retrait des acceptations et des objections, ainsi que sur la procédure d'acceptation des réserves, accompagnés de commentaires. | UN | 16- وفيما يتعلق بموضوع " التحفظات على المعاهدات " ، اعتمدت اللجنة 23 مشروع مبدأ توجيهي تتناول صياغة وسحب القبول والاعتراض، وكذلك إجراء قبول التحفظات، مع التعليقات عليها. |
89. Pour ce qui est du sujet < < Clause de la nation la plus favorisée > > , les travaux menés jusqu'ici mettent en lumière le caractère complexe de la clause de la nation la plus favorisée dans les traités bilatéraux d'investissement. | UN | ٨٩ - وفي ما يتعلق بموضوع " شرط الدولة الأولى بالرعاية " ، قالت إن الأعمال التي اضُطلع بها حتى الآن تبرز تعقيدات شرط الدولة الأولى بالرعاية في معاهدات الاستثمار الثنائية. |
38. Pour ce qui est du sujet des réserves aux traités normatifs, y compris les traités relatifs aux droits de l’homme, le Venezuela estime que le rôle dévolu aux organes de contrôle des obligations conventionnelles doit être purement consultatif, ces organes ne devant en aucun cas adopter des décisions ayant force obligatoire à l’égard des États réservataires. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات الشارعة، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان، قال المتحدث إن فنزويلا ترى أن الدور الممنوح لهيئات رصد الاتفاقيات يجب أن يكون استشاريا بحتا، فلا ينبغي أن تقوم هذه الهيئات في أية حالة من اﻷحوال باعتماد قرارات لها قوة إلزامية بمواجهة الدول المتحفظة. |
16. Pour ce qui est du sujet < < Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (Responsabilité internationale en cas de perte causée par un dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses) > > , la Commission a examiné le premier rapport du Rapporteur spécial, traitant du régime juridique de la prise en charge des pertes. | UN | 16- وفيما يتعلق بموضوع " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " (المسؤولية الدولية في حالة ترتب خسارة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة) فقد نظرت اللجنة في التقرير الأول للمقرر الخاص() المتعلق بالنظام القانوني لتقدير الخسارة. |
16. Pour ce qui est du sujet " Réserves aux traités " , la Commission a examiné le cinquième rapport du Rapporteur spécial concernant les alternatives aux réserves et aux déclarations interprétatives, ainsi que la formulation, la modification et le retrait des réserves et des déclarations interprétatives. | UN | 16- وفيما يتعلق بموضوع " التحفظات على المعاهدات " ، نظرت اللجنة في التقرير الخامس() الذي قدمه المقرر الخاص فيما يتصل ببدائل التحفظات والإعلانات التفسيرية وصياغة التحفظات والإعلانات التفسيرية وتعديلها وسحبها. |
18. Pour ce qui est du sujet " Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses) " , la Commission a examiné le deuxième rapport du Rapporteur spécial dans la perspective de la suite de ses travaux sur le sujet. | UN | 18- وفيما يتعلق بموضوع " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة) " ، نظرت اللجنة في التقرير الثاني المقدم من المقرر الخاص فيما يتعلق بالأعمال المقبلة بشأن الموضوع. |
18. Pour ce qui est du sujet < < Obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) > > , la Commission a examiné le deuxième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/585 et Corr. 1), contenant un projet d'article sur le champ d'application et un projet de plan relatif aux dispositions suivantes. | UN | 18- وفيما يتعلق بموضوع " الالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم (`مبدأ التسليم أو المحاكمة`) " ، نظرت اللجنة في التقرير الثاني للمقرر الخاص (A/CN.4/585 وCorr.1)، الذي يتضمن مشروع مادة واحدة بشأن نطاق التطبيق، فضلاً عن خطة مقترحة لزيادة تطوير نص المشروع. |
18. Pour ce qui est du sujet < < Actes unilatéraux des États > > , la Commission a examiné le neuvième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/569 et Add.1), contenant 11 projets de principes, et a reconstitué le Groupe de travail sur les actes unilatéraux qui a été chargé d'élaborer des conclusions et des principes sur le sujet. | UN | 18- وفيما يتعلق بموضوع " الأفعال الانفرادية للدول " ، نظرت اللجنة في التقرير التاسع للمقرر الخاص (A/CN.4/569 وAdd.1) الذي يتضمن 11 مشروعَ مبادئ، وأعادت تشكيل الفريق العامل المعني بالأفعال الانفرادية المكلف بالخلوص إلى نتائج بشأن هذا الموضوع وبوضع مبادئ بشأنه. |
37. Pour ce qui est du sujet de l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare), la représentante de la Grèce souscrit à l'observation de l'orateur qui l'a précédée, à savoir que cette obligation a sa source dans les accords bilatéraux d'extradition ou d'entraide judiciaire. | UN | 37 - وفي ما يتعلق بموضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)، شاطرت المتكلم السابق رأيه بأن مصدر الالتزام يكمن في الاتفاقات الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين أو بتقديم المساعدة القضائية. |
176. Pour ce qui est du sujet " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " , un représentant a approuvé le calendrier proposé par la Commission et un autre s'est demandé s'il convenait de prévoir une période de cinq ans pour achever l'examen du sujet et de déterminer à ce stade la forme que prendrait le résultat des travaux, responsabilité qui, à son avis, devait incomber à l'Assemblée générale. | UN | ٦٧١ - وفيما يتعلق بموضوع " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " ، أيد أحد الممثلين التوقيت الذي اقترحته اللجنة، بينما شكك ممثل آخر في مدى صواب تحديد فترة خمس سنوات ﻹتمام اللجنة نظرها في الموضوع و/أو اتخاذ قرار في هذه المرحلة المبكرة بشأن الشكل الذي ستتخذه حصيلة اﻷعمال في نهاية المطاف، وهو قرار ينبغي في نظره، أن يترك للجمعية العامة. |
15. Pour ce qui est du sujet < < Protection diplomatique > > , la Commission a examiné les sections restantes du deuxième rapport du Rapporteur spécial consacrées à la règle de l'épuisement des recours internes, à savoir les articles 12 et 13, ainsi que le troisième rapport consacré aux articles 14 à 16, qui traitaient respectivement des exceptions à cette règle, de la charge de la preuve et de la clause dite clause Calvo. | UN | 15- وفيما يتعلق بموضوع " الحماية الدبلوماسية " ، نظرت اللجنة في الجزء المتبقي من التقرير الثاني() للمقرر الخاص المتصل بقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وأي المادتين 12 و13 تحديداً، كما نظرت في التقرير الثالث() الذي يشمل مشاريع المواد 14 إلى 16 المتعلقة، على الترتيب، بالاستثناءات من تلك القاعدة، ومسألة عبء الإثبات، وما يسمى بشرط " كالفو " . |