C'est dur d'expliquer ce qui s'est passé, quand la vérité c'est, ils ont juste disparu. | Open Subtitles | من الصعب شرح الذي حصل عندما تكون الحقيقه هي انهم فقط اختفوا |
C'est dur d'être à la fois une reine et une mère. | Open Subtitles | من الصعب أن تكوني ملكة وأم في نفس الوقت. |
C'est dur d'avoir un point de vue rationnel des gens quand ils te scotchent sur le côté d'un bâtiment. | Open Subtitles | من الصعب أن تأخذ بشكل منطقي وجهةِ نظر هؤلاء الناسِ عندما يضعونك على جانبِ البناية. |
C'est dur d'imaginer que dix ans après ça, il volera une identité et se fera tuer. | Open Subtitles | أتعرفي، من الصعب تصديق أن بعد عشر سنوات من هذا سيسرق الهويات ويُقتل |
Je sais combien c'est dur d'avoir perdu ta meilleure amie et que ton corps ne soit plus celui que tu voulais avoir... | Open Subtitles | وأعرف كم هو صعب أن تخسري أعز صديقاتك وأن يصبح جسمك مختلفاً عما يجب أن يكون |
Et bien, c'est dur d'arrêter de parler d'une chose aussi énorme. | Open Subtitles | من الصعب التوقف عن التحدث عن شيء بهذه الضخامه |
C'est dur d'être une femme qui a réussi, dans cette ville. | Open Subtitles | من الصعب أن تكونى امرأة ناجحة فى هذه المدينة |
C'est dur d'expliquer comment les choses ont évolué, mais disons que, ce soir-là, la situation s'est vite emballée. | Open Subtitles | من الصعب القول بالتحديد كيف تطورت الأمور، لكن فلنقل إن الأمور تلك الليلة قد تصاعدت بسرعة |
Oh, c'est dur d'expliquer exactement, ce que ça fait d'avoir une arme pointé sur soi. | Open Subtitles | من الصعب أن نصف بالضبط الشعور بوجود مسدس موجه اليك |
C'est dur d'en être sûr vu que leur échographe est une daube. | Open Subtitles | نعم ، من الصعب التأكّد من ذلك بما أن آلة الموجات فوق الصوتية الخاصة بهم كالخُردة. |
Après tout ce qu'on a enduré, c'est dur d'avoir la foi, mais il avait raison. | Open Subtitles | بعد كل شيئ, انه من الصعب تصديق ذلك لكن كان محقا |
Quand tu es habitué à régler les choses avec une force brute, ou dans mon cas, une vitesse incroyable, c'est dur d'accepter qu'il y a des choses qui sont hors de ton contrôle. | Open Subtitles | عندما اعدت اصلاح الاشياء مع القوة الغاشمة، أو في حالتي، السرعة مذهلة من الصعب القبول بأن هناك أشياء خارجة عن سيطرتنا |
C'est dur d'élever du bétail nourri au fourrage sans herbe. | Open Subtitles | انه من الصعب تربية مواشي تأكل العشب بينما لا يوجد عشب |
C'est dur d'être sensible à ton charme avec une haleine aussi pourrie. | Open Subtitles | من الصعب التركيز على مدى سحرك عندم تكون أنفاس فمك مثل حمام مهرجانات |
C'est dur d'avoir des amis quand tu ne sors pas parce que le moindre coup de vent peut te démolir. | Open Subtitles | من الصعب الإبقاء على أصدقاء عندما لا يمكنك الذهاب للخارج دون القلق من أن عاصمة رملية قد تقتلك |
Il dit que c'est dur d'avancer à contre-courant. | Open Subtitles | كنت أقول أنه من الصعب أن تجذفي لأنه يوجد تيار. |
C'est dur d'entretenir sa famille quand on est en fuite. | Open Subtitles | إنه من الصعب أن توفر لعائلتك بينما أنت هارب. |
Il a beaucoup de problèmes émotionnels actuellement et, vous savez, c'est dur d'être une femme seule sans savoir vers qui se tourner pour avoir de l'aide. | Open Subtitles | إنه يواجه الكثير من المشاكل العاطفية حاليّا وكما تعلم من الصعب أن تكون امرأة وحيدة بدون سند للمساعدة |
Il doit être doué à cette machine, car c'est dur d'attraper quelque chose, vous savez. | Open Subtitles | لابد أنه جيد في الآلة لأنه صعب أن ييصنع شيء |
C'est dur d'être le patron. | Open Subtitles | انه لمن الصعب أن تكون رئيساً |
C'est dur d'être Clark Kent? | Open Subtitles | لابد أنك تعلمت كيف تكون كلارك كنت" أليس كذلك ؟" |
Tu ne sais pas combien c'est dur d'élever seule un enfant. | Open Subtitles | لا تعلمين مدى صعوبة أن تكوني أماً بلا زوج |
C'est dur d'imaginer que ça aurait pu être pire. | Open Subtitles | من العسير جداً التفكير بأية عاقبة قد تكون أسوء من هذه |