ويكيبيديا

    "est ensuite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبعد ذلك
        
    • عندئذ
        
    • بعدئذ
        
    • ويجري بعد ذلك
        
    • إليها لاحقا
        
    • التعديل يجري
        
    • ويتم بعد ذلك
        
    • وبعدئذ
        
    • ويلي ذلك
        
    • الفرعية بعد ذلك
        
    • ويخضع بعد ذلك
        
    • ثم انطلق
        
    • ثم يتم
        
    • ويُفترض عندئذٍ
        
    • كلوري
        
    Absolument, vous vous battez vous vous cassez le cul pour obtenir la pôle et elle est ensuite mise du mauvais côté de la piste. Open Subtitles بكل تأكيد , تقاتل من اجل الحصول على المركز الأول وبعد ذلك يتم وضعك في الجهة الخاطئه من الحلبة.
    Elle s'est ensuite rendue à Téhéran, Riyad, Moscou et Ankara pour s'y entretenir avec de hauts responsables de ces pays. UN وبعد ذلك قامت برحلات إلى طهران، والرياض، وموسكو، وأنقرة، للاجتماع مع كبار المسؤوليين الحكوميين.
    Le Conseil s'est ensuite retiré en consultations plénières. UN ثم انسحب المجلس عندئذ لإجراء مشاورات بكامل هيئته.
    Un document public est ensuite enregistré par un notaire, qui informe les autorités civiles et le Bureau du Procureur de la constitution de l'association. UN ويحتفل بهذا بعدئذ في تجمع عام لدى أحد الموثقين العامين، الذي يبلغ تكوين الرابطة إلى السلطات المدنية ومكتب المدعي العام.
    Les observations et les commentaires éventuels sont pris en compte dans l'élaboration du rapport final, qui est ensuite soumis à l'instance compétente. UN ويجري بعد ذلك تحليل الملاحظات والتعليقات بغرض إعداد التقرير النهائي لتقديمه.
    Cependant, lorsque la Commission elle-même a déjà examiné la même question soumise par une personne n'ayant aucun lien de parenté, elle ne peut examiner la plainte lorsqu'elle est ensuite soumise par un membre de la famille. UN غير أنه عندما تكون لجنة البلدان الأمريكية قد نظرت هي ذاتها في المسألة نفسها التي عرضها عليها طرف لا صلة له بصاحب البلاغ؛ فإن اللجنة لا يمكنها أن تنظر في الشكوى عندما يحيلها إليها لاحقا فرد من أفراد الأسرة.
    L'amendement est mis aux voix avant la proposition à laquelle il se rapporte et, s'il est adopté, la proposition modifiée est ensuite mise aux voix. UN ويجرى التصويت على التعديل قبل إجراء التصويت على المقترح الذي يتصل به، وإذا أعتمد التعديل يجري التصويت آنذاك على المقترح المعدل.
    Chaque rapport est ensuite transmis à l'organe conventionnel des Nations Unies compétent, puis diffusé à grande échelle auprès de l'opinion publique. UN وبعد ذلك يتم إحالة التقرير إلى هيئة معاهدة الأمم المتحدة المعنية وعرضه على الجمهور.
    Ce plan d'action est ensuite évalué et commenté par le Bureau. UN وبعد ذلك يقوم المكتب بتقييم خطة العمل والتعليق عليها.
    L'éliminateur est ensuite responsable des dommages. UN وبعد ذلك يكون متعهد التصريف مسؤولا عن الضرر.
    L'éliminateur est ensuite responsable des dommages. UN وبعد ذلك يكون متعهد التصريف مسؤولا عن الضرر.
    Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, il est ensuite procédé au vote sur la proposition modifiée. UN وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر. يطرح عندئذ المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, il est ensuite procédé au vote sur la proposition modifiée. UN وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر. يطرح عندئذ المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, il est ensuite procédé au vote sur la proposition modifiée. UN وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر. يطرح عندئذ المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    10. Le débat est ensuite passé à la deuxième question, l'agent chimique VX. UN ١٠ - انتقلت المناقشات بعدئذ إلى البند الثاني وهو العامل الكيميائي VX.
    Chaque projet de liste préparé par un rapporteur pour un pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par l'ensemble du groupe de travail. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع يُعدُّهُ مقرر معني ببلد معين بناء على ملاحظات أعضاء الفريق الآخرين، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la vingt-neuvième session de l'Assemblée générale, en 1974, à la demande de l'Iran, auquel s'est ensuite jointe l'Égypte (A/9693 et Add.1 à 3). UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والعشرين للجمعية العامة في عام 1974 بناء على طلب إيران التي انضمت إليها لاحقا مصر (A/9693 و Add.1-3).
    L'amendement est mis aux voix avant la proposition à laquelle il se rapporte et, s'il est adopté, la proposition modifiée est ensuite mise aux voix. UN ويجرى التصويت على التعديل قبل إجراء التصويت على المقترح الذي يتصل به، وإذا اعتمد التعديل يجري التصويت آنذاك على المقترح المعدل.
    Ce savoir hybride est ensuite diffusé parmi les paysans et les populations locales dans un cadre géographique plus vaste. UN ويتم بعد ذلك نشر هذه المعارف المهجنة بين المزارعين والسكان المحليين في حيز جغرافي أوسع.
    Le cas est ensuite transmis au Président, qui prend la décision finale. UN وبعدئذ تعرض القضية على الرئيس لاتخاذ قرار نهائي فيها.
    Une notification formelle, plus détaillée, est ensuite transmise par le Bureau des affaires militaires ou par la Division de la police. UN ويلي ذلك إبلاغ رسمي وأكثر تفصيلا من جانب مكتب الشؤون العسكرية أو شعبة الشرطة.
    Elle s'est ensuite consacrée à la mise au point définitive de ses recommandations, qu'elle a adoptées par consensus le 25 mars 2011 et transmises au Président de la Commission le 28 mars. UN وركزت اللجنة الفرعية بعد ذلك على وضع الصيغة النهائية لتوصياتها التي اعتمدت بتوافق الآراء في 25 آذار/مارس 2011 وأحيلت إلى رئيس اللجنة في 28 آذار/مارس 2011.
    Chaque projet de liste préparé par un rapporteur pour un pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par l'ensemble du groupe de travail. UN ويخضع بعد ذلك كل مشروع يُعدُّهُ مقرر معني ببلد معين إلى تنقيح واستكمال بناء على ملاحظات أعضاء الفريق العامل الآخرين، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    Il s'est ensuite rendu en voiture à la maison de campagne d'un ami, non loin du fleuve Chirchik, dans le district de Kibrai, et s'est débarrassé du pistolet dans le fleuve. UN ثم انطلق بسيارته إلى منزل صيفي لصديق له قرب نهر شيرشيك في مقاطعة كيبراي وألقى المسدس في النهر.
    Le rapport est ensuite rendu public. UN ثم يتم بعد ذلك وضع هذا التقرير في متناول الجميع.
    Le convoi est ensuite théoriquement escorté jusqu’à Tiébissou par les Forces de défense et de sécurité de Côte d’Ivoire. UN ويُفترض عندئذٍ أن ترافق قوات الدفاع والأمن الإيفوارية القافلة حتى تييبيسو.
    Le résidu contenant du HCBD est traité par distillation, donnant ainsi un produit résiduel contenant 7 à 10 % de HCBD, qui est ensuite incinéré. UN تعالج المخلفات المحتوية على البيوتادايين بير كلوري عن طريق التقطير ويسفر عن مخلفات تحتوي على 7 إلى 10 في المائة من هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد