Au cours de l'examen qu'il a consacré aux rapports, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information. | UN | وفي مجرى نظر اللجنة الاستشارية في هذين التقريرين، التقت بممثلين للأمين العام، زودوا اللجنة بمعلومات إضافية. |
Au cours de sa visite à Paris, le Représentant spécial s'est entretenu avec des représentants du Gouvernement français. | UN | وأثناء زيارة الممثل الخاص لباريس، التقى بممثلين للحكومة الفرنسية. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné renseignements complémentaires et précisions. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
Lors de ces sessions, le Groupe de travail s'est entretenu avec des représentants des Gouvernements angolais, philippin, sri lankais et yéménite. | UN | كما عقد الفريق العامل خلال دوراته في عام 1998 اجتماعات مع ممثلي حكومات أنغولا وسري لانكا والفلبين واليمن. |
Au cours de cet examen, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدَّموا معلومات إضافية. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في البند، بممثلين عن الأمين العام قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont apporté un complément d'information et des éclaircissements | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
Pendant l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقارير، بممثلين عن الأمين العام قدموا لها معلومات إضافية. |
Lors de cet examen, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des compléments d'information et des précisions. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين للأمين العام قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
Lors de cet examen, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires et des précisions. | UN | والتقت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في المذكرة بممثلين للأمين العام قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information et des éclaircissements. | UN | وقد اجتمعت اللجنة خلال نظرها في تقرير الأمين العام بممثلين عن الأمين العام زوّدوها بمعلومات وإيضاحات إضافية. |
Lors de cet examen, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires et des précisions. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
Lors de l'examen de l'état d'incidences, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général. | UN | والتقت اللجنة الاستشارية بممثلين عن الأمين العام خلال نظرها في البيان. |
Pendant l'examen du rapport, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين للأمين العام قدموا لها معلومات إضافية. |
Aux fins de son examen, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général pour obtenir des informations et des précisions supplémentaires. | UN | وأثناء نظر اللجنة في التقرير، عقدت اجتماعات مع ممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
Au cours de son examen du rapport, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في هذا التقرير، التقت بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها مزيدا من المعلومات. |
12. Lors de cet examen, le Sous-Comité s'est entretenu avec des représentants du Département de l'information et du Département des affaires politiques du Secrétariat. | UN | ١٢ - وخلال النظر في البند المتعلق بمسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، أجرت اللجنة الفرعية مشاورات مع ممثلي إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتين لﻷمانة العامة. |
Pour l'examen de ce rapport, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | وفي أثناء نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت بممثلي الأمين العام وقدموا لها معلومات إضافية. |
187. A sa cinquante et unième session, le Groupe de travail s'est entretenu avec des représentants du Gouvernement guatémaltèque, qui ont réaffirmé le désir de leur Gouvernement de coopérer avec le Groupe. | UN | ٧٨١- وفي الدورة الحادية والخمسين، اجتمع ممثلون من حكومة غواتيمالا مع الفريق العامل وكرروا اﻹعراب عن رغبتهم في التعاون مع الفريق. |
Au cours de l'examen du rapport susmentionné, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وخلال النظر في التقرير المذكور أعلاه، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية. |
Au cours de l'examen du rapport, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا اليها معلومات إضافية. |
Lors de son séjour en Afrique du Sud, M. Onusumba s'est entretenu avec des représentants du Parti du Congrès national africain qui s'étaient déclarés désireux d'appuyer le processus de paix amorcé en République démocratique du Congo. | UN | وعقد السيد أونوسومبا أثناء وجوده في جنوب أفريقيا محادثات مع ممثلي حزب المؤتمر الوطني الأفريقي، الذي أبدى رغبته في دعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
À Genève, le Représentant spécial s'est entretenu avec des représentants de plusieurs ONG, dont les suivantes : Amnesty International, Communauté internationale bahaïe, Parti démocratique du Kurdistan iranien (DPIK), Conseil national de la résistance iranienne et Organisation de défense des victimes de la violence. | UN | وفي جنيف، أجرى الممثل الخاص مقابلات مع ممثلي عدة منظمات غير حكومية، من بينها منظمة العفو الدولية، والطائفة البهائية الدولية، والحزب الديمقراطي لكردستان اﻹيرانية، والمجلس الوطني للمقاومة في إيران ومنظمة الدفاع عن ضحايا العنف. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, au Siège, et a procédé à un échange de vues avec des représentants du Centre à Genève, par vidéoconférence. | UN | وخلال نظرها في هذا التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلين عن الأمين العام في المقر وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو. |