ويكيبيديا

    "est envoyé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يرسل
        
    • ويرسل
        
    • ويُحال
        
    • يُرسل
        
    • يُرسَل
        
    • إذا أرسلت رسالة
        
    • يرسَل
        
    • ويُرسَل
        
    • يتم إرساله
        
    • تم ارساله
        
    Au Danemark, il est envoyé à une usine de traitement de déchets chimiques, où le chrome est précipité et mis en décharge. UN وفي الدانمرك يرسل السائل إلى مصنع النفايات الكيميائية حيث يتم ترسيب الكروم والتخلص منه في مدفن للقمامة.
    Le rapport de la Conférence est envoyé chaque année à la Commission. UN فتقرير مؤتمر نزع السلاح يرسل إلى الهيئة سنويا.
    Le projet de mémorandum d'accord est envoyé au fournisseur de contingents pour examen. UN ويرسل مشروع مذكرة التفاهم هذا إلى المساهم بقوات لاستعراضه.
    Le projet de décision est envoyé sous forme de message électronique par le biais de la liste de diffusion du Conseil exécutif. UN ويُحال القرار المقترح في شكل رسالة إلكترونية عن طريق قائمة التعميم على أعضاء المجلس التنفيذي.
    Selon la procédure prévue dans de tels cas, le dossier est envoyé à un avocat pour que celuici indique s'il existe des motifs raisonnables de recours. UN وبموجب الإجراءات في هذه الحالات، يُرسل الملف إلى محامي الدفاع لكي يحدد ما إذا كانت هناك أسباب معقولة لاستئناف القرار.
    À compter de 2004, la présentation de ce relevé sera modifiée afin que celui-ci puisse être intégré à la deuxième partie du rapport de synthèseévaluation qui est envoyé à la Partie concernée. UN واعتباراً من عام 2004، سيتم تعديل نسخة نموذج الاستعراض بحيث يمكن إدماجها في الجزء الثاني من تقرير التوليف والتقييم الذي يُرسَل إلى الطرف موضع الاستعراض.
    ii) Dans le cas où le message de données est envoyé à un autre système d'information du destinataire que le système désigné, c'est le moment où le message est relevé par le destinataire; UN ' ٢ ' وقت استرجاع المرسل إليه لرسالة البيانات إذا أرسلت رسالة البيانات إلى نظام معلومات تابع للمرسل إليه لا يكون هو النظام الذي تم تعيينه؛
    Une fois qu'il a été adopté par l'Assemblée nationale à la majorité des voix, il est envoyé au Sénat qui suit une procédure analogue. UN وبعد التصويت على مشروع القانون واعتماده من قِبَل مجلس النواب بأغلبية يرسل إلى مجلس الشيوخ حيث يتَّبع إجراء مماثل.
    Dans le cas des rapports périodiques, le rapport du rapporteur est envoyé d’avance au groupe de travail de présession. UN وبالنسبة للتقارير الدورية، يرسل تقرير المقررة مسبقا إلى الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Le projet de guide est envoyé pour examen aux experts, aux membres de la Plateforme et aux parties prenantes UN يرسل مشروع الدليل للاستعراض من جانب الخبراء وأعضاء المنبر وأصحاب المصلحة
    130. Le projet de chaque rapport d'examen de la communication nationale est envoyé, pour observation, à la Partie visée à l'annexe I concernée. UN 130- يرسل مشروع تقرير استعراض كل بلاغ وطني إلى الطرف المدرج في المرفق الأول والخاضع للاستعراض لابداء تعليقاته عليه.
    Le produit obtenu au dernier étage, à savoir de l'eau enrichie jusqu'à 30 % en deutérium, est envoyé dans une unité de distillation pour produire de l'eau lourde de qualité réacteur, c'est-à-dire de l'oxyde de deutérium à 99,75 %. UN والماء المثرى بالديوتيريوم بنسبة تصل إلى ٣٠٪، الذي يمثل نتاج المرحلة اﻷخيرة، يرسل إلى وحدة تقطير ﻹنتاج ماء ثقيل صالح للمفاعلات، أي أكسيد ديوتيريوم بنسبة ٩٩,٧٥٪.
    Ce message est envoyé également aux membres suppléants pour information. UN ويرسل هذا النوع من الرسائل أيضا إلى الأعضاء المناوبين للعلم.
    Ce message est envoyé également aux membres suppléants pour information. UN ويرسل هذا النوع من الرسائل أيضا إلى الأعضاء المناوبين للعلم.
    Un questionnaire est envoyé tous les ans à plus de 130 pays. UN ويرسل الاستبيان سنوياً إلى أكثر من ٠٣١ بلداً.
    Ce message est envoyé également aux membres suppléants pour information. UN ويُحال هذا النوع من الرسائل أيضا إلى الأعضاء المناوبين للعلم.
    Le projet de décision est envoyé sous forme de message électronique par le biais de la liste de diffusion du Conseil exécutif. UN ويُحال القرار المقترح في شكل رسالة إلكترونية عن طريق قائمة التعميم على أعضاء المجلس التنفيذي.
    Dans certains cas, un < < coach > > est affecté auprès du fonctionnaire, ou ce dernier est envoyé en stage de formation. UN وفي بعض الحالات يكلف مدرب بحالة الموظف أو يُرسل الموظف إلى دورات تدريبية.
    Ce n'est que lorsque le Conseil consultatif a formulé ses recommandations que le projet de lois est envoyé, assorti de ses recommandations, au Parlement. UN ولا يُرسل مشروع القانون إلى البرلمان إلا بعد أن يضع المجلس الاستشاري توصياته وتُرفق هذه التوصيات بمشروع القانون.
    Ce n'est que lorsque le Conseil consultatif a formulé ses recommandations que le projet de loi est envoyé, avec celles-ci, devant le Parlement. UN ولا يُرسَل مشروع القانون الى البرلمان إلا بعد أن يضع المجلس الاستشاري توصياته وتُرفَق هذه التوصيات بمشروع القانون.
    ii) Dans le cas où le message de données est envoyé à un autre système d'information du destinataire que le système désigné, c'est le moment où le message est relevé par le destinataire; UN ' ٢ ' وقت استرجاع المرسل إليه لرسالة البيانات إذا أرسلت رسالة البيانات إلى نظام معلومات تابع للمرسل إليه لا يكون هو النظام الذي تم تعيينه؛
    Le blé est envoyé soit dans les silos des provinces, soit directement dans des minoteries où les agents de distribution de la farine viennent chercher leur quota. UN والقمح إما يرسَل إلى صوامع المحافظات وإما يرسَل، أحيانا، إلى المطاحن مباشرة لكي تجهزه.
    Ce projet de rapport est envoyé à l'État examiné. UN ويُرسَل مشروع التقرير هذا إلى الدولة الخاضعة للاستعراض.
    Tout ça est envoyé du sol ? Open Subtitles أكل هذا يتم إرساله من الأرض؟
    Flemming s'est envoyé ce paquet lui-même. Open Subtitles هذا الطرد تم ارساله لدكتور فليمينج و قد ارسله لنفسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد