ويكيبيديا

    "est essentiel aussi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضروري أيضا
        
    Il est essentiel aussi que dans la zone tampon son autorité soit respectée par la population locale et par les autorités locales. UN ومن الضروري أيضا أن تُحترم سلطة قوة الأمم المتحدة في المنطقة العازلة من قبل السكان المحليين والسلطات المحلية.
    Il est essentiel aussi que cette action appuie l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN ومن الضروري أيضا أن يدعم هذا العمل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Il est essentiel aussi que la Sierra Leone dispose de partis politiques solides et assurés, car ce sont eux, en définitive, les agents du changement. UN ومن الضروري أيضا أن تضم سيراليون أحزابا سياسية قوية وواثقة، تُعدُّ في نهاية المطاف عوامل للتغيير.
    Il est essentiel aussi d'entreprendre des réformes de fond pour relancer l'économie et assurer de meilleures conditions de vie à la population. UN ومن الضروري أيضا ادخال إصلاحات جوهرية ﻹنعاش اقتصاد البلد ولتحسين اﻷوضاع المعيشية للسكان.
    Il est essentiel aussi de préserver la juste valeur des éléments génétiques. UN كما أن من الضروري أيضا ضمان تحديد قيمة منصفة للعناصر الوراثية.
    Il est essentiel aussi que la voix de la raison et de la justice de la communauté internationale se fasse entendre grâce à un débat de cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale et que des mesures efficaces soient adoptées pour répondre aux mesures et politiques illégales d'Israël. UN ومن الضروري أيضا أن يسمع صوت المجتمع الدولي المنادي بالتعقل والعدالة خلال مداولات دورة الجمعية العامة الاستثنائية الطارئة هذه، وأن تتخذ تدابير فعالة لمواجهة اﻷعمال والسياسات اﻹسرائيلية غير المشروعة.
    Il est essentiel aussi d'identifier les nouvelles questions qui doivent retenir l'attention de la Commission du développement durable, par exemple l'évaluation des profils de consommation et de production qui ont un impact à la fois environnemental et économique sur le développement durable. UN كما أن من الضروري أيضا تحديد القضايا الجديدة التي تحتاج لاهتمام لجنة التنمية المستدامة من قبيل تقييم أنماط الاستهلاك واﻹنتاج التي تشمل عوامل بيئية واقتصادية ذات أهمية بالنسبة للتنمية المستدامة.
    Il est essentiel aussi de veiller à ce que les communications soient bonnes entre le personnel chargé des achats, les demandeurs de fourniture de biens ou de services et les fournisseurs, et il importe aussi d'informer tous les intéressés, au Secrétariat, de la nouvelle stratégie d'achat. UN ومن الضروري أيضا الحفاظ على خط اتصال مفتوح بين الموظفين المعنيين بالشراء وطالبي التوريد والموردين؛ وإخبار جميع أصحاب المصلحة في الأمانة العامة باستراتيجية الاقتناء المنقحة.
    Il est essentiel aussi de bien comprendre comment les ordinateurs sont utilisés comme instruments ou moyens pour commettre d'autres délits. UN 5- ومن الضروري أيضا إدراك كيف يستخدم الحاسوب كوسيلة أو أداة لارتكاب الجرائم.
    Il est essentiel aussi d'intégrer la mise en valeur et la gestion des ressources en eau aux politiques d'aménagement du territoire si l'on veut mieux stabiliser les populations rurales en luttant contre la pauvreté dans les campagnes et en développant les possibilités d'emploi locales, dans le secteur de l'utilisation productive des ressources en eau et en terres. UN ومن الضروري أيضا تحقيق التكامل بين تنمية وإدارة الموارد المائية من جهة، وتخطيط استخدام الأراضي من جهة أخرى، من أجل تعزيز استقرار سكان المناطق الريفية من خلال التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية وتعزيز فرص العمل المحلية عن طريق الاستخدام المثمر للمياه والأراضي.
    Il est essentiel aussi de veiller à ce que les organes de l'ONU agissent conformément à la Charte pour préserver et renforcer le rôle prééminent de l'Assemblée générale et infléchir la tendance négative à l'inscription, à l'ordre du jour du Conseil de sécurité, de questions qui dépassent manifestement son mandat. UN ومن الضروري أيضا ضمان أن تعمل أجهزة الأمم المتحدة وفقا للميثاق، وذلك بغية المحافظة على الدور القيادي للجمعية العامة وتعزيزه ووقف الاتجاه السلبي نحو إدخال مسائل في جدول أعمال مجلس الأمن تتجاوز ولايته بصورة واضحة.
    Il est essentiel aussi de remédier aux causes profondes de ce phénomène en s'attaquant à la pauvreté et au changement climatique, en mettant un terme aux sanctions économiques unilatérales, en allégeant la dette, en renforçant l'assistance technique, en améliorant l'éducation et les soins de santé et en aidant les pays sortant d'un conflit à se relever. UN ولكنه من الضروري أيضا معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء تجنيد الأطفال وذلك من خلال القضاء على الفقر والتصدي لتغير المناخ، وإنهاء العقوبات الاقتصادية وحيدة الجانب، والإعفاء من الديون، وتعزيز المساعدة الفنية، وتحسين التعليم والرعاية الصحية ومساعدة البلدان الخارجة من النزاع على إعادة البناء.
    Il est essentiel aussi d'accroître l'appui international aux efforts d'élimination de la pauvreté dans les pays en développement à revenu moyen et de faire progresser le partenariat mondial au service du développement, comme le prévoit l'objectif 8. UN 28 - ومضت تقول إنه من الضروري أيضا زيادة الدعم الدولي لجهود البلدان النامية المتوسطة الدخل الرامية إلى القضاء على الفقر، فضلا عن تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، وفقا لما جرت الدعوة إليه في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est essentiel aussi que le Directeur de l'École des cadres et le Comité directeur technique interorganisations engagent des consultations au sujet du programme de la période triennale de transformation qui intégrera aux activités et programmes en cours réorientés et reformulés les nouveaux programmes et activités établis sur la base de nos recommandations qui se trouvent à la partie II, concernant le rôle futur de l'École des cadres. UN 119 - من الضروري أيضا أن يشرع مدير الكلية واللجنة التوجيهية الفنية المشتركة بين الوكالات في آن واحد معا في العملية التشاورية المتعلقة ببرنامج فترة التحول التي مدتها ثلاث سنوات، الذي سيشمل الأنشطة والبرامج الجارية المعاد توجيهها وصياغتها، مع البرامج والأنشطة الجديدة التي تم إعدادها بناء على توصياتنا الواردة في الفرع الثاني بشأن الدور المقبل للكلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد