C'est faux: les juges sont nommés à la suite d'un concours qui rassemble de 50 à 100 candidats par poste. | UN | فهذا ليس صحيحاً حيث يتم تعيين القضاة بعد مسابقة تنافسية يشارك فيها عدد من المرشحين يتراوح بين 50 و100 مرشح لكل وظيفة. |
Dis-moi que c'est faux. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني أنّ هذا ليس صحيحاً. |
C'est gentil à vous de le dire même si tous deux nous savons que c'est faux. | Open Subtitles | انه لطيف منك ان تقولي حتى ولو كنا نعرف بأن هذا ليس صحيحا |
Si vous en saviez un peu plus sur la politique, vous sauriez que c'est faux. | Open Subtitles | إن علمتم ايّ شيئ بشأن السياسة سوف تعرفون ان هذا ليس صحيح |
Tu pensais être la seule agressée, c'est faux. | Open Subtitles | كنت تعتقد أنك الوحيد الذي فعل هذا ل، ولكنك لست كذلك. |
C'est faux, je ne m'éclaire pas. C'est Toi qui le fais. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحًا أنّي أنرت نفسي أنت أنرتني |
Pas besoin d'être télépathe pour savoir que c'est faux. | Open Subtitles | لا يتطلب قارئ للعقل لمعرفة بأن هذا ليس صحيحاً |
C'est faux, mais vous avez fait votre possible. | Open Subtitles | ذلك ليس صحيحاً , لكنكم قمتم بفعل كل شيء تقدرون عليه |
Je sais que vous pensez que je ne suis pas malin que je suis faible, mais c'est faux. | Open Subtitles | أعرف أنكما تظنان أنني لست ذكياً وأنني ضعيف، لكن هذا ليس صحيحاً |
Donc, vous avez appris que le berceau de la race humaine est la terre, mais c'est faux. | Open Subtitles | إذاً، لقد عرفت أن مسقط الجنس البشري هو الأرض، ولكن ذلك ليس صحيحاً |
C'est faux, je veux juste que tu fasses des choix intelligents. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحا اريدك فقط ان تقومي بخيارات اذكى |
Il est faux de dire que le Gouvernement soudanais n'est pas tenu de coopérer avec la Cour pénale internationale parce qu'il n'est pas partie au Statut de Rome. | UN | ليس صحيحا أنه غير مطلوب من حكومة السودان التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لأنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي. |
C'est faux et c'est une déformation de la réalité fondamentale de la péninsule coréenne. | UN | فذلك ليس صحيحا وهو تشويه للواقع الأساسي الكامن في شبة الجزيرة الكورية. |
Peu importe ce que vous avez entendu, c'est faux. | Open Subtitles | لذا عندما سمعت أيًا كان ما سمعته، ليس صحيح |
Et pourtant M. Dargis vient d'admettre que c'est faux. | Open Subtitles | ومع ذلك سيد دارجيس بنفسه اعترف بان ذلك ليس صحيح |
Non, c'est faux. Chéri, laisse-moi entrer s'il te plaît. | Open Subtitles | كلا, أنت لست كذلك أرجوكِ دعيني أدخل يا عزيزتي |
Et je sais que vous allez penser que je prends un malin plaisir à faire ça, c'est faux. | Open Subtitles | و أعرف أنك ربما تظن أننى سعيدة بهذا و لكنى لست كذلك |
- Tu dois partir. - Dis-moi que c'est faux. Que je suis dingue, et je partirai. | Open Subtitles | .عليك أن ترحل - فقط أخبريني بأنه ليس صحيحًا, وأنّي مجنون وسأغادر - |
C'est faux, il aurait trouvé un moyen de nous séparer. | Open Subtitles | ذلك ليس حقيقي. كان سيجد طريقة غبية لنفترق. |
Je sais que je devrais être assez fort pour m'éloigner de ce clavier, mais je pense qu'on sait tous les deux que c'est faux. | Open Subtitles | أعلم أنّي تعيّن أن أكون قويًّا كفاية لإبعاد نفسي عن لوحة المفاتيح هذه لكني أعتقد كلينا يعلم أنّي لستُ كذلك. |
Mais l'Assemblée générale sait pertinemment que cela est faux. | UN | غير أن الجمعية العامة تعرف أن الحقيقة ليست كذلك. |
Non, non, non, c'est faux. C'est ce qu'on veut te faire croire. | Open Subtitles | لا لا هذا لَيسَ حقيقيَ هذا ما أرادوك أن تعتقده |
Non, c'est faux ... mais la prochaine fois que tu veux réparer le passé, essaie de ne pas casser le présent. | Open Subtitles | لا ، لستِ كذلك لكـن في المـرة القـادمة التي تصلحيـن فيهـا المـاضي حـاولـي أن لا تفسـدي الحـاضـر |
Tu laisses toujours entendre qu'on est ta seule famille. Mais c'est faux. | Open Subtitles | تتحدث دائماً كأننا عائلتك الوحيدة لسنا كذلك |
Il est faux de dire que la géographie détermine le pouvoir économique des peuples. | UN | إنه لمن الزيف أن نقول إن الجغرافيا هي التي تحدد القوة الاقتصادية للشعوب. |
Mais Poirot sait que c'est faux. | Open Subtitles | ولكن, بوارو يعلم ان هذا ليس حقيقيا |
On dirait que ces gosses sont innocents, mais c'est faux. | Open Subtitles | اولائك الاطفال قد يبدوا ابرياء ولكنهم ليسوا كذلك |
La conclusion selon laquelle le document est faux repose sur des informations figurant dans un rapport d'ambassade contestable, fournies par un (des) expert(s) anonyme(s). | UN | فالاستنتاج الذي يفيد بأن المستند مزور أُسس على معلومات أوردها خبير مجهول في تقرير مشكوك فيه صادر من السفارة. |