ويكيبيديا

    "est favorable au maintien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يؤيد الإبقاء على
        
    • تؤيد الإبقاء على
        
    • تأييدا لﻹبقاء
        
    • إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالفقرة
        
    • إن وفده يؤيد استبقاء
        
    • يحبذ الإبقاء على
        
    La délégation argentine est favorable au maintien du régime commun pour ce qui est des rémunérations et des pensions et elle appuie donc les mesures prises en ce sens. UN وأكد أن وفد بلده يؤيد الإبقاء على النظام الموحد فيما يتعلق بالأجور والمعاشات، ويدعم التدابير المتخذة في هذا الاتجاه.
    La Tanzanie est un pays démocratique et le Gouvernement est tenu de suivre l'avis de la population; or de nombreux sondages d'opinion montrent que la population est favorable au maintien de la peine de mort. UN وتنزانيا بلد ديمقراطي والحكومة ملزمة باتباع رأي الجمهور، وقد تبين من عدة استطلاعات للرأي أن الجمهور يؤيد الإبقاء على عقوبة الإعدام.
    La délégation syrienne est favorable au maintien des contrats permanents, qui permettent d'assurer la sécurité de l'emploi, d'obtenir du personnel une meilleure productivité et de garantir l'indépendance de la fonction publique internationale. UN وأن الوفد السوري يؤيد الإبقاء على نظام العقود الدائمة، الذي يضمن الأمن الوظيفي وزيادة إنتاجية الموظف، وضمان استقلالية الخدمة المدنية الدولية.
    La Malaisie est favorable au maintien de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation et estime qu'elle devrait continuer à recevoir des ressources humaines et financières suffisantes pour poursuivre ses travaux. UN 26 - وأضاف أن ماليزيا تؤيد الإبقاء على لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار وترى أنه يتعين أن تزود بالموارد البشرية والمالية التى تكفى لمتابعة أعمالها.
    6. Le Comité prend note des raisons pour lesquelles le Secrétaire général est favorable au maintien des arrangements actuels, mais il considère que son rapport laisse à désirer sur un certain nombre de points. UN ٦ - وإذ تلاحظ اللجنة اﻷسباب التي ساقها اﻷمين العام تأييدا لﻹبقاء على الترتيبات الراهنة، فهي ترى أن ثمة عددا من أوجه القصور في تقريره.
    M. Coelho (Portugal) est favorable au maintien de l'alinéa 7 et de la première phrase de l'alinéa 5. UN 42 - السيد كويليو (البرتغال): قال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالفقرة الفرعية 7، وبالجملة الأولى من الفقرة الفرعية 5.
    M. Markus (Suisse) dit que sa délégation est favorable au maintien du libellé actuel pour la raison déjà avancée par d'autres délégations. UN 62 - السيد ماركوس (سويسرا): قال إن وفده يؤيد الإبقاء على الصياغة الراهنة لأسباب شرحتها بالفعل وفود أخرى.
    Mme Carlson (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation est favorable au maintien du projet d'article 18 dans sa forme actuelle. UN 17- السيدة كارلسون (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يؤيد الإبقاء على مشروع المادة 18 بشكلها الحالي.
    M. Sharma (Inde) dit que sa délégation est favorable au maintien du projet d'article 18 dans son intégralité. UN 25- السيد شارما (الهند): قال إن وفده يؤيد الإبقاء على مشروع المادة 18 بأكمله.
    53. M. Tsantzalos (Grèce), approuvant le représentant des Pays-Bas, dit que la délégation de la Grèce est favorable au maintien du texte en l'état. UN 53- السيد تزانتازالوس (اليونان): أيد هولندا وقال إن وفده يؤيد الإبقاء على النص الراهن.
    Mme Czerwenka (Allemagne) déclare que la délégation allemande est favorable au maintien du projet d'article 52 en l'état. UN 29- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن وفدها يؤيد الإبقاء على المادة 52 بصيغتها الحالية.
    M. Berlingieri (Italie) dit que sa délégation est favorable au maintien de la version actuelle du projet d'article 65. UN 11- السيد بيرلينجيري (إيطاليا): قال إن وفده يؤيد الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 65.
    Mme Markovëic Kostelac (Observateur de la Croatie) dit que sa délégation est favorable au maintien de l'actuel libellé de l'article 95. UN 71 - السيدة ماركوفيتش كوستيلاك (المراقبة عن كرواتيا): قالت إن وفدها يؤيد الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 95.
    82. M. Barsy (Soudan) dit que sa délégation est favorable au maintien du paragraphe, en particulier en ce qui concerne les jugements. UN 82- السيد برسي (السودان): قال إن وفده يؤيد الإبقاء على الفقرة، ولا سيما فيما يتعلق بالأحكام القضائية.
    24. M. STOUFFLET (France) dit que sa délégation est favorable au maintien du texte de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4 tel que formulé initialement. UN 24- السيد ستوفليه (فرنسا): قال إن وفده يؤيد الإبقاء على نص المادة 4 (1) (ب) على النحو المصاغة به أصلاً.
    Constatant qu'une majorité écrasante de la population est favorable au maintien de la peine de mort, il se demande s'il serait envisageable de commuer les condamnations à mort en réclusion à perpétuité, et s'il n'est pas envisagé de commuer les condamnations à mort dans certaines affaires. UN وأشار إلى أن الأغلبية الساحقة من السكان تؤيد الإبقاء على عقوبة الإعدام، وتساءل عما إذا كانت هناك إمكانية لتخفيف حكم الإعدام إلى السجن المؤبد، كما سأل عن بعض القضايا المعينة التي كان يتوقع أن يصدر فيها الحكم بالإعدام وعما إذا كانت أحكام الإعدام قد خففت فعلا.
    La CELAC demeure déterminée à remplir les objectifs du Millénaire pour le développement et de la Déclaration et du Plan d'action de la Session extraordinaire sur les enfants et est favorable au maintien des droits et du bien-être des enfants dans le programme de développement de l'après-2015. UN وزاد على ذلك قوله إن جماعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لا تزال ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان وخطة عمل الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، وإنها تؤيد الإبقاء على بند حقوق الطفل ورفاهه مدرجا على جدول أعمل الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    Le Comité consultatif prend note des raisons pour lesquelles le Secrétaire général est favorable au maintien des arrangements actuels, mais il considère que son rapport laisse à désirer sur un certain nombre de points. UN ٦ - وإذ تلاحظ اللجنة الاستشارية اﻷسباب التي ساقها اﻷمين العام تأييدا لﻹبقاء على الترتيبات الراهنة، فهي ترى أن ثمة عددا من أوجه القصور في تقريره.
    M. Coelho (Portugal) est favorable au maintien de l'alinéa 7 et de la première phrase de l'alinéa 5. UN 42 - السيد كويليو (البرتغال): قال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالفقرة الفرعية 7، وبالجملة الأولى من الفقرة الفرعية 5.
    22. M. Marsh (Royaume-Uni) dit que sa délégation est favorable au maintien de la formule " sauf convention contraire des parties " . UN 22- السيد مارش (المملكة المتحدة): قال إن وفده يؤيد استبقاء العبارة " ما لم يتفق الطرفان على حكم مخالف " .
    Il faut souligner que dans le contexte de violence qui prévaut dans le pays, l'opinion publique est favorable au maintien de la peine de mort. Le Congrès quant à lui aurait même tendance à vouloir étendre le champ d'application de la peine de mort à d'autres délits. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن الرأي العام يحبذ الإبقاء على عقوبة الإعدام نظراً للعنف السائد في البلد، وإلى أن مجلس النواب يميل إلى توسيع نطاق تطبيق عقوبة الإعدام على جرائم أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد