ويكيبيديا

    "est fière de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتفخر
        
    • تفخر
        
    • تعتز
        
    • فخورة
        
    • وتعتز
        
    • فخور
        
    • يعتز
        
    • تفتخر
        
    • لفخورة
        
    • وإننا فخورون
        
    • تشعر بالفخر
        
    • وأعرب عن افتخار
        
    L'Autriche est fière de participer aux travaux de l'ONU en accueillant l'Office des Nations Unies, à Vienne. UN وتفخر النمسا بالإسهام في عمل الأمم المتحدة من خلال استضافة مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    La Mongolie est fière de figurer parmi les États qui ont apporté une assistance dans le secteur de la santé. UN وتفخر منغوليا بأنها من بين الدول التي تقدم المساعدة في مجال الصحة.
    Je puis affirmer devant l'Assemblée que Cuba est fière de ses réalisations en matière de conquête et de défense des véritables droits de l'homme. UN ويمكنني أن أؤكد أمام هذه الجمعية أن كوبا تفخر بإنجازاتها في الدفـاع عن حقوق الانسان الحقيقية.
    La Grenade est fière de continuer à tenir son rôle au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN إن غرينادا تعتز بمواصلة الاضطلاع بدورها في الأمم المتحدة.
    L'Autriche, pour sa part, est fière de remplir ponctuellement ses obligations, qu'elle prend au sérieux. UN إن النمسا تأخذ التزاماتها مأخذ الجد، وهي فخورة بأنها تفي بها دوما في الموعد المحدد.
    La République tchèque est fière de participer aux travaux des Nations Unies. UN وتعتز الجمهورية التشيكية بإسهامها في أعمال اﻷمم المتحدة.
    La Jordanie est fière de prendre part à l'élaboration des arrangements de sécurité globale. UN فاﻷردن فخور لانخراطه في صياغة ترتيبات أمن عالمية.
    L'Indonésie est fière de ses progrès dans le domaine des soins de santé. UN وتفخر إندونيسيا بتقدمها في مجال الرعاية الصحية.
    L'Australie est fière de sa contribution à l'effort d'aide international déployé en faveur des PMA. UN وتفخر أستراليا بمساهمتها في الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة أقل البلدان نموا.
    La Namibie est fière de son milieu désertique unique en son genre et veille jalousement à protéger l'écosystème du désert du Namib. UN وتفخر ناميبيا ببيئتها الصحراوية الفريدة من نوعها، وتعمل جاهدة من أجل حماية النظام اﻹيكولوجي لصحراء ناميب.
    La CARICOM est fière de la contribution qu'elle a apportée à cet effort de collaboration et demeure attachée au développement de Haïti au sein de la famille des nations. UN وتفخر الجماعة الكاريبية بإسهامها في هذا الجهد التعاوني، وهي لا تزال ملتزمة بتنمية هايتي في إطار أسرة أممنا.
    Malte est fière de tenir ce rôle, qu'elle continue de jouer jusqu'à aujourd'hui pour atténuer les souffrances, notamment celle qu'endurent les Libyens. UN ومالطة تفخر بقيامها بهذا الدور الذي ما برحت تؤديه للتخفيف من وطأة المصاعب، لا سيما تلك المصاعب التي يواجهها الشعب الليبي حتى يومنا هذا.
    La Mongolie est fière de faire partie de l'organe exécutif de l'UIP. UN ومنغوليا تفخر باشتراكها في الهيئة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي.
    En tant que société pluraliste, la Trinité-et-Tobago est fière de son passé harmonieux. UN وكمجتمع تعددي النزعة، تفخر ترينيداد وتوباغو بالوئام السائد فيها.
    La nation chinoise est fière de sa longue histoire et de ses belles et nombreuses traditions. UN إن الأمة الصينية تعتز بتاريخها الطويل وبتقاليدها الحسنة العديدة.
    En tant que Membre fondateur de l'ONU, l'Éthiopie est fière de ses réalisations. UN وباعتبار اثيوبيا أحد اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة فإنها تعتز بإنجازات المنظمة.
    Bien au contraire, elle est fière de ses réalisations en matière de recherche biomédicale dont voici un bref rappel chronologique: UN بل بالعكس، إنها فخورة بتطورها في مجال البحث الطبي البيولوجي. وسأقدم ملخصاً تاريخياً وجيزاً عن ذلك.
    Dans un monde parfait, elle pourrait te dire qu'elle est fière de toi, mais ce n'est pas un monde parfait. Open Subtitles في عالم مثالي لكانت ستقول لكِ كم هي فخورة بكِ , لكن هذا ليس عالماً مثالياً
    Le Fonds des Nations Unies pour la démocratie en est un exemple notable, et la Mongolie est fière de faire partie de son Conseil consultatif. UN وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية مثال بارز، وتعتز منغوليا بعضويتها في مجلسه الاستشاري.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines est fière de notre contribution à la civilisation caraïbe naissante. UN وتعتز سانت فنسنت وجزر غرينادين بمساهمتها في الحضارة الكاريبية الآخذة في الظهور.
    La RDPC n'a rien à cacher et est fière de son système supérieur de protection des droits de l'homme. UN فليس لدى بلده ما يخفيه أو يخشى منه، وهو فخور بنظامه الراقي لحماية حقوق الإنسان.
    Ma délégation est fière de dire que la Pologne compte parmi les pays qui ont introduit la philosophie et le concept de bonne gouvernance dans l'enceinte de l'ONU. UN ووفد بلادي يعتز بالقول إن بولندا هي من البلدان التي أدخلت فلسفة ومفهوم الحكم الرشيد إلى محفل الأمم المتحدة.
    L'Égypte, quant à elle, est fière de faire partie des États Membres qui sont à jour dans le paiement de leurs contributions. UN وذكر أن مصر، تفتخر من ناحيتها، بكونها من الدول اﻷعضاء التي سددت ما عليها من اشتراكات حتى اﻵن.
    L'ONU est fière de jouer son rôle pour ce qui est d'aider la population de Bosnie-Herzégovine à établir les fondements d'un État démocratique moderne au sein de l'Europe. UN وإن الأمم المتحدة لفخورة بالقيام بدور في مساعدة شعب البوسنة والهرسك على إرساء أسس دولة حديثة وديمقراطية داخل أوروبا.
    Tout comme elle est fière de ses producteurs agricoles, la Nouvelle-Zélande est fière du rôle qu'elle joue dans la recherche agricole. UN وإننا فخورون بدورنا في البحث الزراعي، مثلما أن نيوزيلندا فخورة بمنتجيها الزراعيين تماما.
    L'Argentine est fière de son caractère de nation latino-américaine. UN إن اﻷرجنتين تشعر بالفخر لطابعها الذي تتميز به باعتبارها دولة من أمريكا اللاتينية.
    L'Autriche est fière de soutenir ces projets et continuera à le faire. UN وأعرب عن افتخار النمسا بدعم هذه المشاريع وأعلن أنها سوف تستمر في القيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد