La liste noire est finie. Vous n'allez pas être payé. | Open Subtitles | لقد انتهت قائمة الإغتيالات، لن تتقاضى أيّة أموال. |
Tu sais ce que ça fait de savoir que ta vie est finie ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن معنى معرفة أن حياتك انتهت ؟ |
Hé bien, les gars, on dirait que la fête est finie. Ils ont signé le cessez-le-feu. | Open Subtitles | حسناً، يا شباب، يبدو أن الحرب قد انتهت وقد وقعوا وقف اطلاق النار. |
Les Rouges veulent faire croire que la guerre froide est finie. | Open Subtitles | الروس فقط يريدونا أن نعتقد أن الحرب الأهلية إنتهت. |
Mais si mon intuition est bonne, la baisse est finie. | Open Subtitles | ولكن إذا كان حدسي صحيح، الركود قد انتهى. |
L'école est finie et je ne peux même pas appeler mes amies parce qu'on nous a coupé le téléphone. | Open Subtitles | الدراسة أنتهت , و أنا لا أستطيع الإتصال باصدقائي لأن الهاتف قطع لا هاتف ؟ |
Je devais te donner une leçon, mais la punition est finie. | Open Subtitles | لقد اضطريت تعليمكِ درسٌ بسيط ولكن إنتهى وقتك الآن |
La guerre est finie, et le futur a gagné. Le passé n'avait aucune chance. | Open Subtitles | الحرب انتهت والمستقبل قد فاز لم يكن للماضي أي فرصة للفوز |
Ça n'a plus d'importance maintenant, parce que la fête est finie. | Open Subtitles | انه لا يَهْمُّ على أية حال لأن الحفلة انتهت |
Bien, la fête est finie. Tout le monde à la maison. | Open Subtitles | حسنا , انتهت الحفلة فليعود الجميع إلى الداخل الآن |
Assis, bande de couillons. La fête est finie. Fin du programme. | Open Subtitles | أجلسوا، لقد انتهت الحفلة لقد تم إلغاء هذا البرنامج |
1. La guerre froide est finie; les rivalités idéologiques et la politique de blocs ont cessé de dominer la scène internationale. | UN | ١ - لقد انتهت الحرب الباردة. ولم تعد المنافسات الايديولوجية ولا سياسات التكتل سائدة في الساحة الدولية. |
La guerre froide est finie, et avec elle la menace d'anéantissement global. | UN | وقد انتهت الحرب الباردة وزال معها التهديد بفناء العالم. |
La leçon est finie. Je dois y aller. On se voit dans les journaux. | Open Subtitles | إنتهت الحصة يجب أن أذهب ، أراك في الجرائد |
La fête est finie, retournons travailler. | Open Subtitles | حسنًا أيها القوم، إنتهت أجازة العيد لنعاود العمل |
Salut à tous, la fête célébrant ma relation est finie maintenant que ma relation est finie. | Open Subtitles | مرحباً للجميع، حفلة علاقتي إنتهت حينما أنتهت علاقتي معه. |
Ta carrière est finie. Tes films, c'est de l'histoire ancienne. | Open Subtitles | الامر انتهى لقد انتهيتي افلامك في قناة التاريخ |
Cette partie de ma vie est finie. Je veux ni te voir ni être avec toi. | Open Subtitles | لقد انتهى جزءٌ من حياتي لا أريد رؤيتكِ، ولا أريد أن أكون معكِ |
Holly, la séance est finie, mais je... je voudrais vous dire quelque chose de bien. | Open Subtitles | هولي، وقتنا انتهى لكن أنا أريد أن أقول لك شيئاً جيداً جداً |
- La partie est finie. On s'en va. - A vrai dire, je ne crois pas. | Open Subtitles | ــ لقد أنتهت اللعبة, سوف نذهب الآن في واقع الأمر, أنت لست كذلك |
La fusillade est finie. Tout le monde dans la salle principale. | Open Subtitles | إطلاق النار إنتهى كلّ شخص يجتمّع في الغرفة الرئيسية |
Il est 5 h, la journée est finie, posez les stylos. | Open Subtitles | حسناً , جميعاً الساعة الخامسة , أنتهى العمل لهذ اليوم , ضعوا أقلامكم جانباً |
Maintenant que la guerre froide est finie, une possibilité sans précédent se présente de renoncer aux armes nucléaires et de les éliminer. | UN | وتتاح اﻵن مع انتهاء الحرب الباردة فرصة غير مسبوقة للتخلي عن اﻷسلحة النووية وإزالتها. |
Dès que la fête est finie, je veux emmener Geneviève en escapade romantique. | Open Subtitles | , بمجرد أن ينتهى الحفل أُريد أن أخذ جينيف خارج المدينة . من أجل لقاء غرامى |
Et quand la guerre est finie, quand vous aurez une terre libre d'humains, comment cela sera-t-il ? | Open Subtitles | ،وحين تنتهي هذه الحرب وحين تجدين وطناً ،يخلو من البشر |
Mais l'émission est finie. Personne ne gagne. | Open Subtitles | نعم ، ولكن البرنامج إنتهي يارفيقي لا أحد سيربح أي قذارة |
Il s'en est pris à Karen, une dispute a éclaté et s'est finie avec Karen la gorge tranchée et Frank avec une balle dans la tête. | Open Subtitles | (أصبح يلكم (كارين تلا ذلك مشاجرة وإنتهت كارين) بِشَقِ في حَلقِها) و(فرانك) مع رصاصة في رأسه. |
L'histoire est finie, mais si cette môme de 16 ans s'avise de m'énerver... je place cette vidéo sur YouTube. | Open Subtitles | هذه نهاية القصة و لكن المرة القادمة بنت ال16 هذه تزعجنى هذا الشريط سيعرض على اليوتيوب اللعنة |
La nuit est finie. Nous sommes demain. | Open Subtitles | لقد انقشع الليل إنه الغد |