Comme il est indiqué dans le tableau II.8 cidessus, le niveau des effectifs reste inchangé. | UN | وكما هو مبين في الجدول ثانيا-8 أعلاه، لم يتغير حجم الملاك الوظيفي. |
Comme il est indiqué dans le tableau 4, la part de ce pays dans les importations mondiales de métaux a considérablement augmenté entre 2002 et 2006. | UN | وكما هو مبين في الجدول 4، زادت حصة الصين من إجمالي واردات الفلزات العالمية بقدر كبير ما بين 2002 و2006. |
Le solde des ressources combinées est indiqué dans le tableau 8. | UN | ويرد في الجدول 8 رصيد الأموال المجمعة من حسابات عدة. |
Le sujet de chaque rapport est indiqué dans le tableau 3. | UN | ويبين الجدول 3 موضوع كل تقرير من هذه التقارير. |
Comme il est indiqué dans le tableau ci-dessus, les mesures approuvées n'ont pas toutes été mises en œuvre. | UN | 10 - وحسبما يرد في الجدول الوارد أعلاه، لم تستخدم جميع التدابير التي جرت الموافقة عليها. |
Ainsi qu'il est indiqué dans le tableau 1 ci-après, les recettes du GANUPT se sont chiffrées à 416 162 000 dollars, correspondant au total des quotes-parts et des contributions volontaires d'un montant de 23 736 000 dollars. | UN | 5 - كما يبين الجدول 1 أدناه، بلغ مجموع الإيرادات المخصصة لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال 000 162 416 دولار، مستمدة من الاشتراكات المقررة، ومبلغ 000 736 23 دولار من التبرعات. |
Comme cela est indiqué dans le tableau ci-dessous, depuis le lancement du programme en 2007, 853 personnes ont suivi cette formation, sanctionnée par un certificat. | UN | وكما هو مبين في الجدول أدناه، فقد بلغ عدد الموظفين الذين تلقوا تدريبا وحصلوا على شهادات منذ بداية البرنامج في عام 2007، ما مجموعه 853 موظفا. |
Comme il est indiqué dans le tableau 5, actuellement, 92 pays en développement dépendent des produits de base pour au moins 50 % de leurs recettes d'exportation. | UN | وكما هو مبين في الجدول 5 فإن 92 بلدا ناميا تعتمد في الوقت الحالي على السلع الأساسية الأولية فيما يتعلق بنسبة 50 في المائة على الأقل من حصيلة صادراتها. |
Il est prévu que des publications isolées seront publiées ainsi qu'il est indiqué dans le tableau 23.1 et dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. | UN | ويتوقع أن تصدر المنشورات غير المتكررة كما هو مبين في الجدول 23-1 وعلى النحو المبين في معلومات النواتج بالنسبة لكل برنامج فرعي. |
Comme il est indiqué dans le tableau 22.3, le nombre total de postes qu'il est proposé de financer au moyen du budget ordinaire pour l'exercice biennal 2002-2003 s'élève à 163, soit une augmentation de 15 postes par rapport à l'exercice biennal 2000-2001. | UN | سادسا - 11 وكما هو مبين في الجدول 22-3، يبلغ مجموع عدد وظائف الميزانية العادية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، 163 وظيفة مما يمثل زيادة قدرها 15 وظيفة مقارنة بفترة السنتين 2000-2001. |
b) A approuvé, en retenant le taux de change de 12,90 schillings pour un dollar, l’ouverture de crédits d’un montant de 167 735 800 dollars au budget ordinaire de l’Organisation pour l’exercice 2000-2001, comme il est indiqué dans le tableau ci-après; | UN | )ب( رصد اعتمادات اجمالية قدرها ٠٠٨ ٥٣٧ ٧٦١ دولار للميزانية العادية للمنظمة في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد، كما هو مبين في الجدول الوارد أدناه؛ |
Le solde des ressources combinées est indiqué dans le tableau 8. | UN | ويرد في الجدول 8 رصيد الأموال المجمعة من حسابات عدة. |
Le solde des ressources combinées est indiqué dans le tableau 8. | UN | ويرد في الجدول 8 رصيد الأموال المجمعة من حسابات عدة. |
Le déploiement des effectifs, mois par mois, est indiqué dans le tableau 1 ci-après. | UN | ويبين الجدول ١ تفصيلا للانتشار الشهري. الجدول ١ - الانتشار الشهري |
Le déploiement des effectifs, mois par mois, est indiqué dans le tableau ci-après. | UN | ويبين الجدول التالي الانتشار الشهري التفصيلي. |
80. Le montant des fonds extrabudgétaires prévus pour l'exercice biennal 2010-2011 est indiqué dans le tableau 8. | UN | 80 - يرد في الجدول 8 بيان المستوى المتوقع للموارد الخارجة عن الميزانية خلال فترة السنتين 2010-2011. |
73. Le montant des fonds extrabudgétaires prévus pour l'exercice biennal 2006-2007 est indiqué dans le tableau 8. | UN | 73 - يرد في الجدول 8 بيان المستوى المتوقع للموارد الخارجة عن الميزانية خلال فترة السنتين 2006-2007. |
44. Ainsi qu'il est indiqué dans le tableau récapitulatif I, le montant estimatif des ressources allouées à l'élément Appui aux programmes — bureaux extérieurs s'établit au total à 273,9 millions de dollars, dont 27,7 millions au titre des ajustements. | UN | ٤٤ - وكما يبين الجدول الموجز ١، فإن مجموع الموارد لدعم البرامج - المكاتب القطرية تقدر ﺑ ٢٧٣,٩ مليون دولار وتشمل مستويات مقدارها ٢٧,٧ مليون دولار. |
Ainsi qu'il est indiqué dans le tableau figurant au paragraphe 5, des ressources supplémentaires seront allouées aux activités prioritaires. | UN | وكما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة ٥، ستخصص موارد إضافية لﻷنشطة ذات اﻷولوية. |
Comme il est indiqué dans le tableau qui suit le paragraphe 3 ci-dessus, l'effectif proposé représente une réduction de 23 postes. | UN | وكما هو مبيَّن في الجدول الوارد في الفقرة 23 أعلاه، يمثل مستوى جدول الوظائف المقترحة نقصانا قدره 23 وظيفة. |
Les prix de certains métaux ont enregistré une augmentation spectaculaire, comme il est indiqué dans le tableau 6. | UN | وحققَّت أسعار بعض الفلزات معدلات نمو هائلة، كما هو مشار إليه في الجدول 6. |
135. Pour les postes pourvus, le rapport des recrutements internes/externes et femmes/hommes est indiqué dans le tableau ci-après : | UN | 135- يوضح الجدول التالي النسبة بين التوظيف الداخلي/الخارجي والذكور/الإناث بالنسبة للوظائف التي تم شغلها: إناث ذكور |
Comme il est indiqué dans le tableau ci-dessus concernant le personnel civil, les effectifs proposés représentent une augmentation de 44 postes. | UN | وكما أشير في الجدول أعلاه المتعلق بالموظفين المدنيين، فإن مستوى الملاك المقترح يمثل زيادة قدرها 44 وظيفة. |
Comme il est indiqué dans le tableau 24.3, le nombre total de postes extrabudgétaires proposés pour l'exercice biennal 1998-1999 est de 60, ce qui représente une diminution de 19 postes extrabudgétaires par rapport au total de 79 postes prévus pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | وكما هو مذكور في الجدول ٢٤-٣، فـإن العـدد الكلي للوظائـف الخارجــة عن الميزانية والمقترحــة لفتــرة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يبلغ ٦٠ وظيفة، مما يمثل نقصانا قدره ١٩ وظيفة خارجة عن الميزانية بالمقارنة مع مجموع ٧٩ وظيفة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En conséquence, comme il est indiqué dans le tableau 4 cidessous, il est recommandé que le montant des indemnités correspondant à ces 25 réclamations soit révisé à la baisse conformément à la décision 21. | UN | وعليه، يوصى بتعديل مبالغ التعويضات عن المطالبات الخمس والعشرين بتخفيضها وفقاً للمقرر 21، وذلك كما هو محدد في الجدول 4 أدناه. |
15. En raison de ces préoccupations en matière d'environnement, tout déminage sur les îles Falkland fera l'objet d'une évaluation complète de l'impact sur l'environnement, comme cela est indiqué dans le tableau C.4 de la demande de prolongation du Royaume-Uni. | UN | 15- وتعني هذه الشواغل البيئية أن أية عملية لإزالة الألغام في جزر فوكلاند ستخضع لتقييم شامل للآثار البيئية، حسبما ورد في الجدول جيم - 4 في طلب التمديد المقدم من المملكة المتحدة. |